Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 8:14 - 新译本

14 那落在荆棘里的,就是人听了,走开以后,被今世的忧虑、财富和宴乐挤住了,结不出成熟的子粒来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 种子落在荆棘丛中是指人听了道,后来被生活的忧虑、钱财和享乐缠住了,以致结不出成熟的果实来。

参见章节 复制

中文标准译本

14 种子落在其中的那‘荆棘丛’,是这样的人:他们听了,却走自己的路,被今生的忧虑、财富和享乐挤住了,结不出成熟的果实。

参见章节 复制

和合本修订版

14 那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的忧虑、钱财、宴乐挤住了,结不出成熟的子粒来。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑、钱财、宴乐挤住了,便结不出成熟的子粒来。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑、钱财、宴乐挤住了,便结不出成熟的子粒来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 “落在荆棘丛里的种子代表这样的人,他们听到了福音,但是各行其事,结果被生活中的烦恼和对财富及享乐的追求窒息了,所以,他们永远结不出成熟的果实。

参见章节 复制




路加福音 8:14
17 交叉引用  

那撒在荆棘里的,就是人听了道,有今世的忧虑和财富的迷惑把道挤住,结不出果实来。


然而今世的忧虑、财富的迷惑,以及种种的欲望,接连进来,把道挤住,就结不出果实来。


“一个家仆不能服事两个主人;他若不是恨这个爱那个,就是忠于这个轻视那个。你们不能服事 神,又服事金钱。”


“你们应当自己小心,免得在贪食醉酒和生活的挂虑压住你们的心的时候,那日子突然临到你们,


那落在石头地上的,就是人听了,欢欢喜喜地接受,但是没有根,不过是暂时相信,一旦遭遇试炼,就倒退了。


但那落在好土里的,就是人用诚实良善的心来听,把道持守住,忍耐着结出果实。


有的落在荆棘丛中,荆棘也一齐生长,把它挤住了。


人若不住在我里面,就像枝子丢在外面枯干了,人把它们拾起来,丢在火里烧掉了。


你要嘱咐那些今世富有的人,叫他们不要心高气傲,也不要寄望在浮动的财富上,却要仰望那厚赐百物给我们享用的 神。


因为底马贪爱现今的世界,就离弃我到帖撒罗尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了达马太。


跟着我们:

广告


广告