Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 7:27 - 新译本

27 圣经所记: ‘看哪,我差遣我的使者在你面前, 他必在你前头预备你的道路’, 这句话是指着他说的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

27 圣经上说,‘看啊,我要差遣我的使者在你前面为你预备道路。’这里所指的就是约翰。

参见章节 复制

中文标准译本

27 他就是经上记载的那个人: ‘看哪,我要差派我的使者在你前头, 他要在你之前预备你的道 。’

参见章节 复制

和合本修订版

27 这个人就是经上所说的: ‘看哪,我要差遣我的使者在你面前, 他要在你前面为你预备道路。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

27 经上记着说:『我要差遣我的使者在你前面预备道路』,所说的就是这个人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

27 经上记着说:『我要差遣我的使者在你前面预备道路』,所说的就是这个人。

参见章节 复制

圣经–普通话本

27 《经》上关于他是这样记载的: ‘听着!在你之前, 我要派出我的使者, 他将为你准备好道路。’

参见章节 复制




路加福音 7:27
10 交叉引用  

有声音呼喊说: “你们要在旷野清理耶和华的路, 在沙漠修直我们 神的大道。


万军之耶和华说:“看哪!我派我的使者,在我前面预备道路;你们所寻求的主,必忽然进入他的殿;你们所爱慕立约的使者,就要来到。”


经上所记: ‘看哪,我差遣我的使者在你面前, 他必在你前头预备你的道路。’ 这句话是指着他说的。


正如以赛亚先知的书上写着: “看哪,我差遣我的使者在你面前, 预备你的道路;


孩子啊,你要称为至高者的先知, 因为你要行在主的面前,预备他的路,


那么,你们出去要看甚么?先知吗?我告诉你们,是的。他比先知重要得多了。


我告诉你们,妇人所生的,没有一个比约翰更大,然而在 神的国里最小的比他还大。”


他说:“我就是在旷野呼喊者的声音:‘修直主的路!’正如以赛亚先知所说的。”


跟着我们:

广告


广告