Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 7:24 - 新译本

24 约翰差来的人走了以后,耶稣对群众讲起约翰来,说:“你们到旷野去,是要看甚么?被风吹动的芦苇吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 约翰的门徒离去后,耶稣对众人谈论约翰,说:“你们从前去旷野要看什么呢?看随风摇动的芦苇吗?

参见章节 复制

中文标准译本

24 约翰的使者离开了,耶稣就开始对众人谈起约翰,说:“你们曾经到旷野去,是要观看什么呢?一根被风吹动的芦苇吗?

参见章节 复制

和合本修订版

24 约翰所差来的人一走,耶稣就对众人谈到约翰,说:“你们从前到旷野去,是要看什么呢?被吹动的芦苇吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 约翰所差来的人既走了,耶稣就对众人讲论约翰说:「你们从前出去到旷野,是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 约翰所差来的人既走了,耶稣就对众人讲论约翰说:「你们从前出去到旷野,是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 约翰派来的门徒离开后,耶稣便向人们谈起有关约翰的事情: “你们以前出去到旷野里是去看什么?是看随风摇曳的野草吗?

参见章节 复制




路加福音 7:24
14 交叉引用  

但是你放纵情欲,好象水沸腾一样,你必不能居首位; 因为你上了你父亲的床; 上了我的榻,然后把它玷污了。


这孩子渐渐长大,心灵健壮,住在旷野,直到他在以色列人中公开露面的日子。


亚那和该亚法作大祭司的时候, 神的话临到撒迦利亚的儿子,在旷野的约翰。


那不被我绊倒的,就有福了。”


你们出去到底要看甚么?身穿华丽衣服的人吗?这些衣服华丽,生活奢侈的人,是在王宫里的。


他说:“我就是在旷野呼喊者的声音:‘修直主的路!’正如以赛亚先知所说的。”


使我们不再作小孩子,中了人的诡计和骗人的手段,给异教之风摇撼,飘来飘去,


这些人是无水的泉源,是暴风催逼的雾气,有漆黑的幽暗为他们存留。


所以,亲爱的,你们既然预先知道了,就要谨慎,免得受恶人的错谬引导,就从自己坚固的地步上坠落。


跟着我们:

广告


广告