Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 5:5 - 新译本

5 西门说:“主啊,我们整夜劳苦,毫无所得,不过,我愿照你的话下网。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 西门说:“老师,我们劳碌了一整夜,一无所获。既然你这样吩咐,我就撒网。”

参见章节 复制

中文标准译本

5 西门回答说:“老师,我们劳碌了一整夜,什么也没有捕到。不过按照你的话,我就下网吧。”

参见章节 复制

和合本修订版

5 西门说:“老师,我们整夜劳累,并没有打着什么。但依从你的话,我就下网。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 西门说:「夫子,我们整夜劳力,并没有打着什么。但依从你的话,我就下网。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 西门说:「夫子,我们整夜劳力,并没有打着什么。但依从你的话,我就下网。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 西门回答: “我的主人,我们辛苦了一整夜,可什么都没捕到。不过既然您这么说,我就撒网吧。”

参见章节 复制




路加福音 5:5
14 交叉引用  

必有渔夫站在河边,从隐.基底直到隐.以革莲,都是晒网的地方。各类的鱼都像大海里的鱼那样多。


大声说:“主耶稣啊,可怜我们吧!”


门徒来叫醒耶稣,说:“主啊!主啊!我们没命了!”他醒过来,斥责风浪,风浪就止息、平静了。


耶稣说:“摸我的是谁?”众人都不承认。彼得说:“主啊,众人都拥挤着你。”


二人正要离开他的时候,彼得对耶稣说:“主啊,我们在这里真好!我们可以搭三个帐棚,一个为你,一个为摩西,一个为以利亚。”他根本不知道自己在说甚么。


约翰说:“主,我们看见有一个人奉你的名赶鬼,就禁止他,因为他不和我们一起跟从你。”


你们若行我所吩咐你们的,就是我的朋友了。


他母亲告诉仆人说:“他吩咐你们甚么,就作甚么。”


西门.彼得对他们说:“我要打鱼去。”他们说:“我们也跟你一起去。”于是他们出去,上了船,可是那一夜他们并没有打到甚么。


跟着我们:

广告


广告