Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 21:25 - 新译本

25 “日月星辰将有异兆;在地上,各国也要因着海洋波涛的咆哮而困苦不安。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 “日月星辰必显出异兆,怒海汹涌、波涛翻腾,令各国惊恐不安。

参见章节 复制

中文标准译本

25 “在太阳、月亮和星辰中将有征兆出现 ;在地上,因海洋的咆哮和翻腾,列国的人就惊慌失措,陷入困惑混乱之中;

参见章节 复制

和合本修订版

25 “日月星辰要显出预兆,地上的邦国也有困苦,因海中波浪的响声而惶惶不安。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 「日、月、星辰要显出异兆,地上的邦国也有困苦;因海中波浪的响声,就慌慌不定。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 「日、月、星辰要显出异兆,地上的邦国也有困苦;因海中波浪的响声,就慌慌不定。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 “日月星辰将显现出异象,地球上所有的民族都将陷入绝望,大海的轰鸣和汹涌的波涛令人们惶恐不安。

参见章节 复制




路加福音 21:25
26 交叉引用  

虽然海浪翻腾澎湃, 虽然山岳因波涛汹涌摇动, 我们也不害怕。


天上的星星和众星座 不再发光; 太阳刚出来就变为黑暗, 月亮也不再发光。


唉!许多民族在喧哗, 他们喧嚷好象海浪澎湃; 列国在咆哮, 他们吼叫,好象洪水奔流。


那时,月亮必蒙羞,日头要惭愧, 因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷作王; 并且在他子民的众长老面前,大有荣耀。


到那日,他们要向以色列人咆哮, 像海浪的澎湃声一样; 人若望着这地,就只见黑暗与灾难; 光在云中也成了黑暗。


我是耶和华你们的 神, 就是那搅动大海,使海中的波浪澎湃的; 万军之耶和华是他的名。


我观看地,地是空虚混沌; 我仰视天,天上也全然无光。


“那时保护你同胞的伟大护卫天使米迦勒必站起来;并且必有患难的时期,是立国以来直到那时未曾有过的。那时你的同胞中名字记录在册上的,都必得拯救。


他们中最好的,也不过像荆棘, 最正直的,也不过是有刺的篱笆。 你的守望者所预言的日子, 和你被鉴察的时候,已经来到; 现在他们必要慌乱不安。


“那些日子的灾难刚过去: 太阳就变黑了, 月亮也不发光, 众星从天坠落, 天上的万象震动。


从正午到下午三点钟,遍地都黑暗了。


“当那些日子,在那灾难以后, 太阳就变黑了, 月亮也不发光,


那时,他们要看见人子,满有能力和荣耀,驾着云降临;


从正午到下午三点钟,遍地都黑暗了。


他们将倒在刀下,被掳到各国,耶路撒冷必被外族人践踏,直到外族人的日期满足。


天上的万象震动,人因为等待即将临到世界的事,都吓昏了。


我要在天上显出奇事, 在地上显出神迹, 有血、有火、有烟雾;


我又看见一个白色的大宝座,和坐在上面的那位。天地都从他面前逃避,再也看不见了。


跟着我们:

广告


广告