Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 20:6 - 新译本

6 如果我们说:‘是从人来的’,众人都会用石头打我们,因为他们都认定约翰是先知。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 如果我们说‘是从人间来的’,百姓会拿石头打死我们,因为他们相信约翰是先知。”

参见章节 复制

中文标准译本

6 但如果说‘是来自人间’,那么民众都会用石头砸我们,因为他们深信约翰是先知。”

参见章节 复制

和合本修订版

6 我们若说‘从人间来的’,所有的百姓都会用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 若说『从人间来』,百姓都要用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 若说『从人间来』,百姓都要用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 但是,如果咱们说: ‘来自凡人。’那么人们会用石头砸死咱们,因为他们都相信约翰是先知。”

参见章节 复制




路加福音 20:6
13 交叉引用  

那么,你们出去要看甚么?先知吗?我告诉你们,是的。他比先知重要得多了。


他想杀约翰,但又害怕群众,因为他们都认为约翰是个先知。


如果我们说‘是从人来的’,我们又怕群众,因为他们都认为约翰是先知。”


他们想要逮捕他,但又怕群众,因为他们都认为耶稣是先知。


不过他们说:“不可在节期下手,免得引起民众暴动。”


他们知道他这比喻是针对他们说的,就想要捉拿他,但因为害怕群众,只好离开他走了。


孩子啊,你要称为至高者的先知, 因为你要行在主的面前,预备他的路,


他们就彼此议论说:“如果我们说:‘是从天上来的’,他就会问:‘那你们为甚么不相信他呢?’


于是他们回答耶稣:“我们不知道是从哪里来的。”


但法利赛人和律法师,未受过约翰的洗礼,就拒绝 神对他们的美意。


许多人到他那里去,说:“约翰没有行过一件神迹,但约翰指着这人所说的一切话,都是真实的。”


于是守卫长和差役去带使徒来,不过没有用暴力,因为怕众民用石头打他们。


跟着我们:

广告


广告