Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 17:7 - 新译本

7 “你们中间谁有仆人去耕地或是放羊,从田里回来,你就对他说:‘快过来坐下吃饭’;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 “你们谁会对种田或放羊回来的奴仆说,‘请赶快坐下来吃饭’?

参见章节 复制

中文标准译本

7 “你们当中谁有奴仆耕田或放羊,从田里回来的时候,会对奴仆说‘立刻过来,坐下吃饭’呢?

参见章节 复制

和合本修订版

7 “你们当中谁有仆人耕地或是放羊,从田里回来,就对他说‘你快来坐下吃饭’呢?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 你们谁有仆人耕地或是放羊,从田里回来,就对他说:『你快来坐下吃饭』呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 你们谁有仆人耕地或是放羊,从田里回来,就对他说:『你快来坐下吃饭』呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 “假设你们当中某人有一个种田或放羊的仆人,他从田里回来时,你会对他说‘赶快进来,坐下来吃饭’吗?

参见章节 复制




路加福音 17:7
6 交叉引用  

耶稣回答:“你们当中有哪一个,他仅有的一只羊在安息日跌进坑里,会不把羊抓住拉上来呢?


主说:“伪君子啊,你们哪一个人在安息日,不从槽那里解开牛、驴,牵去喝水呢?


就对他们说:“你们中间谁的儿子或牛在安息日掉在井里,不立刻把他拉上来呢?”


挪亚的时代怎样,人子的时代也是怎样。


主说:“如果你们有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说:‘拔起根来,栽到海里去!’它也必听从你们。


而不对他说:‘给我预备晚餐,束起腰来服事我,等我吃喝完了,你才吃喝’呢?


跟着我们:

广告


广告