Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 17:2 - 新译本

2 就算拿一块大磨石拴在他的颈项上,把他沉在深海里,比他使这小子中的一个犯罪还好。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 谁使一个卑微的人失足犯罪,他的下场比把大磨石拴在他脖子上扔到海里还要惨。

参见章节 复制

中文标准译本

2 对他来说,就算脖子上拴着大磨石,被丢到海里,也比他使这些卑微人中的一个绊倒更好。

参见章节 复制

和合本修订版

2 人若把这些小子中的一个绊倒的,还不如把磨石拴在他的颈项上,丢在海里。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 就是把磨石拴在这人的颈项上,丢在海里,还强如他把这小子里的一个绊倒了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 就是把磨石拴在这人的颈项上,丢在海里,还强如他把这小子里的一个绊倒了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 导致孩子中的任何一个去犯罪的人要遭殃了,最好是把磨盘挂在他的脖子上,把他沉到海里去。

参见章节 复制




路加福音 17:2
13 交叉引用  

他必像牧人牧养自己的羊群, 像用膀臂聚集羊羔, 抱在自己的怀中, 慢慢引导乳养小羊的。


“刀剑哪,醒来吧!攻击我的牧人,我的同伴, 要击打牧人,羊群就分散; 我也要转过手来,攻击小羊。


但为了避免触犯他们,你要到海边去钓鱼;把第一条钓上来的鱼拿起来,打开鱼的嘴,你就会找到一个大银币。你可以拿去交给他们作你我的殿税。”


“你们要小心,不要轻视这些小弟兄中的一个。我告诉你们,他们的使者在天上,常常见到我天父的面。


照样,你们在天上的父是不愿意这些小弟兄中有一个失丧的。


正如经上指着人子所说的,他固然要离世,但出卖人子的那人有祸了!他没有生下来倒好。”


“如果有人使一个信我的小弟兄犯罪,倒不如在他的颈项上拴一块大磨石投在海里。


他们吃了早饭,耶稣问西门.彼得:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”他回答:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的小羊。”


但这种权利,我一点也没有用过。我写这些话,并不是想叫人这样待我,因为我宁可死,也不让人使我所夸耀的落了空。


对软弱的人,我就成了软弱的人,为了要得着软弱的人。对怎么样的人,我就作怎么样的人;无论如何,总要救一些人。


跟着我们:

广告


广告