Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 17:1 - 新译本

1 耶稣又对门徒说:“使人犯罪的事是免不了的,但那使人犯罪的人有祸了!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 耶稣教导门徒说:“引人犯罪的事是免不了的,但引人犯罪的人有祸了。

参见章节 复制

中文标准译本

1 耶稣对他的门徒们说:“那些使人绊脚的事必然出现,不过使它出现的人有祸了。

参见章节 复制

和合本修订版

1 耶稣又对门徒说:“绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 耶稣又对门徒说:「绊倒人的事是免不了的;但那绊倒人的有祸了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 耶稣又对门徒说:「绊倒人的事是免不了的;但那绊倒人的有祸了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 耶稣对他的门徒们说: “导致人们犯罪的事物注定要来临,可导致这种事情发生的人要遭殃了!

参见章节 复制




路加福音 17:1
14 交叉引用  

耶稣转过来对彼得说:“撒但!退到我后面去!你是绊脚石,因为你不思念 神的事,只思念人的事。”


“这世界有祸了,因为充满使人犯罪的事。这些事是免不了的,但那使人犯罪的有祸了!


亚伯拉罕说:‘如果他们不听从摩西和先知,就算有一个从死人中复活的人,他们也不会接受劝告。’”


所以,我们不要再彼此批评了;倒要立定主意,决不作绊倒弟兄或使他跌倒的事。


弟兄们,我劝你们要提防那些离间你们、绊倒你们、使你们违反你们所学的教义的人。你们也要避开他们,


无论是犹太人,是希腊人,是 神的教会,你们总不可使他们跌倒;


你们中间会有分党结派的事,这是必然的,为的是要使那些经得起考验的人显明出来。


所以,如果食物使我的弟兄跌倒,我就永远不再吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。


圣灵明明地说,日后必有人离弃信仰,跟从虚谎的邪灵和鬼魔的教训。


然而有几件事我要责备你,因为在你那里有些人持守巴兰的教训。这巴兰曾经教导巴勒把绊脚石放在以色列人面前,叫他们吃祭过偶像的食物,并且行淫乱。


然而有一件事我要责备你,就是你容让那自称是先知的妇人耶洗别,教导和引诱我的众仆人行淫乱,吃祭过偶像的食物。


跟着我们:

广告


广告