Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 13:17 - 新译本

17 他说完了这些话,那些与他为敌的人都惭愧;群众却都因他所行一切荣耀的事欢喜。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 反对祂的人听了这番话后,都非常羞愧,众人却为耶稣的奇妙作为高兴欢喜。

参见章节 复制

中文标准译本

17 耶稣说了这些话,所有反对他的人都感到蒙羞,可是众人都因他所行的一切荣耀的事而感到欢喜。

参见章节 复制

和合本修订版

17 耶稣说这些话,他的敌人都惭愧了;所有的人因他所做一切荣耀的事都很欢喜。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 耶稣说到这里时,那些反对他的人都觉得十分羞愧,所有人都为耶稣做出了这样奇妙的事情而喜悦。

参见章节 复制




路加福音 13:17
19 交叉引用  

愿敌对我的披戴羞辱; 愿他们以自己的耻辱为外袍披在身上。


他的作为满有尊荣和威严, 他的公义永远长存。


我要使他的仇敌都披上羞辱, 但他的冠冕必在他头上发光。”


愿那些寻找我,要毁灭我命的, 一同抱愧蒙羞; 愿那些喜悦我遭害的, 退后受辱。


耶和华啊,万神之中有谁像你呢? 有谁像你荣耀圣洁,可颂可畏,施行奇事呢?


到那日,从耶和华那里发生的苗必华美荣耀;那地的果实成为以色列那些逃脱的人的夸耀和光荣。


人论到我必说:‘只有在耶和华里面才有公义和能力’; 向他发怒的,都必来到他面前,并且要蒙羞。


因耶和华的话而战兢的人哪! 你们要听他的话。他说: “你们的兄弟,就是那些憎恨你们、 因我的名赶走你们的, 曾说:‘愿耶和华得荣耀;让我们看见你们的喜乐。’ 他们却要蒙羞。


他们不能回答这些话。


他立刻看见了,就跟随耶稣,颂赞 神。众人看见这事,也赞美 神。


但他们不知道要怎样下手,因为众人都围着他,听他的教训。


从此他们再不敢问他甚么了。


众人因着所发生的事,都颂赞 神,于是公议会为了群众的缘故,也因为找不到借口惩罚他们,就恐吓一番,把他们放了。


然而他们不能再这样下去了,因为他们的愚昧终必在众人面前显露出来,好象那两个人一样。


言词要纯正,无可指摘,使反对的人因为无从毁谤,就自觉惭愧。


但要用温柔敬畏的心回答。当存无愧的良心,使那些诬赖你们这在基督里有好品行的人,在毁谤你们的事上蒙羞。


跟着我们:

广告


广告