Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 12:47 - 新译本

47 那仆人知道主人的意思,却不预备,也不照他的意思行,必多受责打;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

47 明知主人的意思却不准备,也不遵行主人吩咐的仆人,必受更重的责打。

参见章节 复制

中文标准译本

47 那知道主人的意思,却没有预备,也不照着主人的意思去做的奴仆,将会受很多鞭打;

参见章节 复制

和合本修订版

47 仆人知道主人的意思,却没预备,又未顺他的意思做,那仆人要多受责打;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

47 仆人知道主人的意思,却不预备,又不顺他的意思行,那仆人必多受责打;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

47 仆人知道主人的意思,却不预备,又不顺他的意思行,那仆人必多受责打;

参见章节 复制

圣经–普通话本

47 “其实,这个仆人是知道主人的心愿的,可他还是不做好准备,或者说他不做主人要他做的事情,所以,他将挨一顿痛打。

参见章节 复制




路加福音 12:47
14 交叉引用  

你们要从我的圣所开始,把老年人、少年人、少女、孩童和妇女都杀尽灭绝,只是那些额上有记号的人,你们都不可伤害。”于是他们从殿前那些长老开始杀戮。


彼得说:“主啊,你说这比喻,是为我们还是为众人呢?”


在他想不到的日子、不知道的时间,那仆人的主人要来,严厉地处罚他,使他和不信的人同在一起。


弃绝我又不接受我的话的人,自有审判他的。我所讲的道在末日要定他的罪;


耶稣说:“如果不是从天上给你权柄,你就无权办我;因此,把我交给你的那人,罪更重了。”


耶稣对他们说:“如果你们是瞎眼的,就没有罪了;但现在你们说‘我们能看见’,所以你们还是有罪的。”


过去那无知的时代, 神不加以追究;现在,他却吩咐各处的人都要悔改,


人若知道该行善事,却不去行,这就是他的罪了。


跟着我们:

广告


广告