Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 99:7 - 新译本

7 他从云柱中对他们说话; 他们谨守耶和华赐给他们的法度和律例。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 祂在云柱中向他们说话, 他们遵守祂赐下的法度和律例。

参见章节 复制

中文标准译本

7 他在云柱中向他们说话; 他们持守了他赐下的法度和律例。

参见章节 复制

和合本修订版

7 他在云柱中向他们说话, 他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 他在云柱中对他们说话; 他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 他在云柱中对他们说话; 他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 他从云柱中向他们讲话, 他们谨守着他所颁赐的律法和诫命。

参见章节 复制




诗篇 99:7
12 交叉引用  

他命黑暗降下,使那地黑暗; 他的话是不能违背的。


耶和华对摩西说:“看哪,我要在密云中降临到你那里,为要使人民在我与你说话的时候可以听见,也可以永远信你。”于是,摩西把人民的话告诉了耶和华。


摩西进会幕的时候,就有云柱降下来,停在会幕门口上面;耶和华就与摩西谈话。


摩西就这样作了;凡是耶和华吩咐他的,他都作了。


转身不听训诲的, 他的祷告也是可厌恶的。


耶和华在云柱中降临,停在会幕门口,呼召亚伦和米利暗;他们二人就前去。


于是摩西大怒,对耶和华说:“求你不要悦纳他们的礼物,我没有夺过他们一头驴,也没有害过他们一个人。”


利未人论到自己的父母说:‘我没有看顾他们’; 他不承认自己的兄弟, 也不认识自己的儿女; 因为他们谨守你的话,持守你的约。


看哪,我照着耶和华我的 神吩咐我的,把律例和典章教训你们,好让你们在将要进去得为业的地上遵行。


他忠于那位委派他的,好象摩西在 神的全家尽忠一样。


跟着我们:

广告


广告