Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 94:16 - 新译本

16 谁肯为我起来攻击作恶的人呢? 谁肯为我挺身而起对抗作孽的人呢?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 谁肯为我奋起攻击恶人? 谁肯为我起来抵挡作恶的人?

参见章节 复制

中文标准译本

16 谁为我起来反对作恶者呢? 谁为我站出来反对做坏事的人呢?

参见章节 复制

和合本修订版

16 谁肯为我起来攻击邪恶的? 谁肯为我站起抵挡作恶的?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 谁肯为我起来攻击作恶的? 谁肯为我站起抵挡作孽的?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 谁肯为我起来攻击作恶的? 谁肯为我站起抵挡作孽的?

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 谁为我挺身攻击恶人? 谁为我挺身抵挡暴徒?

参见章节 复制




诗篇 94:16
19 交叉引用  

他又从那里往前行,看见利甲的儿子约拿达来迎接他。耶户向他请安,然后说:“你的心对我忠诚,就像我的心对你的心一样吗?”约拿达说:“是的。”耶户说:“如果是的话,伸出你的手来。”他伸出他的手,耶户就把他拉上他的战车。


耶户抬头对着窗户,说:“有谁拥护我?谁?”立时有两三个太监往外望着他。


我心中筹算一番以后,就谴责贵族和官长,对他们说:“你们各人向自己的同胞贷款,竟然索取高利!”于是我召开大会攻击他们。


耶和华是我的帮助,我决不害怕, 人能把我怎么样呢?


耶和华啊!求你起来,迎面攻击他们,把他们打倒; 用你的刀救我的命脱离恶人。


求你救我脱离作孽的人, 救我脱离流人血的人。


他见无人行善, 无人代求,就非常诧异, 所以他用自己的膀臂为他施行拯救, 以自己的公义扶持他。


我观看,但没有人帮助; 我诧异,因没有人扶持; 所以我用自己的膀臂为我施行了拯救, 我的烈怒扶持了我,


“你们去走遍耶路撒冷的街道, 到处观察留意, 又在城的广场上寻觅; 如果能找到一个行正义、求诚实的人, 我就赦免这城。


我在他们中间寻找一人重修墙垣,在我面前为这地站在破口之处,使我不毁灭这地,我却找不到一个。


约柜起行的时候,摩西就说: “耶和华啊,求你起来, 愿你的仇敌四散; 愿恨你的人从你面前逃跑。”


不站在我这一边的就是反对我的,不跟我一起收聚的,就是分散的。


所以我们应当接待这样的人,好让我们为了真理成为同工。


耶和华的使者说:‘你们要咒诅米罗斯, 大大咒诅其中的居民; 因为他们不来帮助耶和华, 不带领勇士帮助耶和华。’


跟着我们:

广告


广告