Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 91:5 - 新译本

5 你不必害怕黑夜的惊恐, 或是白日的飞箭;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 你必不惧怕黑夜的恐怖, 或白日的飞箭,

参见章节 复制

中文标准译本

5 你必不怕夜间的恐惧, 或是白天飞来的箭;

参见章节 复制

和合本修订版

5 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 你将不再害怕夜色中的惊险, 或是白天敌人的箭雨;

参见章节 复制




诗篇 91:5
19 交叉引用  

因为主使亚兰人的军队听见战车、战马和大军的声音;他们就彼此说:“看哪,一定是以色列王雇用了赫人的众王和埃及人的众王来攻击我们。”


因为全能者的箭射中我, 我的灵喝尽了箭的毒液, 神的惊吓排阵攻击我。


他必不因坏消息惧怕; 他的心坚定,倚靠耶和华。


因此,地虽然震动, 群山虽然崩塌入海洋的深处, 我们也不害怕。


恶人虽然没有人追赶,仍然逃跑; 义人却像狮子,放胆无惧。


个个手拿武器,能征惯战; 各人腿上配有利剑,以防夜间的袭击。


我的心迷糊,惊恐威吓着我; 我所爱慕的黄昏,竟使我战兢。


你从水中经过的时候,我必与你同在; 你渡过江河的时候,水必不淹没你; 你从火中行走的时候,必不会烧伤; 火焰也不会在你身上烧起来。


耶稣却对他们说:“小信的人哪!为甚么害怕呢?”他就起来斥责风和海,风浪就完全平静了。


神却对他说:‘无知的人哪,今天晚上,你的灵魂必被取去,你所预备的要归给谁呢?’


你们都知道,家主若晓得窃贼甚么时候来,就不会让他摸进屋里。


所以我们可以放胆说: “主是我的帮助, 我决不害怕, 人能把我怎么样呢?”


跟着我们:

广告


广告