Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 90:5 - 新译本

5 你使世人消逝,像被洪水冲去; 他们好象睡了一觉; 他们又像在早晨生长的草,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 你像急流一般把世人冲走, 叫他们如梦消逝。 他们像清晨的嫩草,

参见章节 复制

中文标准译本

5 你把他们如水冲去,他们就沉睡; 他们如同早晨生长的草——

参见章节 复制

和合本修订版

5 你叫他们如水冲去, 他们如睡一觉。 早晨,他们如生长的草;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 你叫他们如水冲去; 他们如睡一觉。 早晨,他们如生长的草,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 你叫他们如水冲去; 他们如睡一觉。 早晨,他们如生长的草,

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 您使我们逝如流水,百年如梦; 像清早茁出的草,

参见章节 复制




诗篇 90:5
16 交叉引用  

他必如梦一般飞逝,人再也找不着他, 他必被赶去如夜间的异象,


他们未到时候,就被抓去, 他们的根基被洪水冲去。


在早晚之间他们就被毁灭, 永归沉沦,无人怀念。


我的日子消逝有如快船, 好象俯冲猛扑食物的鹰。


人睡醒了怎样看梦, 主啊!你睡醒了,也要照样轻看他们。


我的住处被拔起,迁离了我,像牧人的帐棚一样; 我卷起我的性命,像织布的卷布一样; 他把我从机头剪断; 一日之间,他必使我生命终结。


我不断哀叹,直到早晨, 他像狮子一般,折断我所有的骨头; 一日之间,他必使我生命终结。


有声音说:“你呼喊吧!” 他问:“我呼喊甚么呢?” “所有的人尽都如草; 他们的荣美都像野地的花。


草必枯干,花必凋谢; 因为耶和华的气吹在上面; 真的,这民的确是草!


因为 “所有的人,尽都如草, 他们的荣美,都像草上的花; 草必枯干,花必凋谢,


跟着我们:

广告


广告