Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




诗篇 88:12 - 新译本

12 你的奇事在黑暗里有人知道吗? 你的公义在那遗忘之地有人知道吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 黑暗之地有谁知道你的神迹呢? 在被遗忘之地有谁知道你的公义作为呢?

参见章节 复制

中文标准译本

12 难道你的奇妙之事要显明在黑暗中, 你的公义要显明在被遗忘之地吗?

参见章节 复制

和合本修订版

12 你的奇事岂能在幽暗里为人所知吗? 你的公义岂能在遗忘之地为人所识吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 你的奇事岂能在幽暗里被知道吗? 你的公义岂能在忘记之地被知道吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 你的奇事岂能在幽暗里被知道吗? 你的公义岂能在忘记之地被知道吗?

参见章节 复制




诗篇 88:12
10 交叉引用  

活人还知道自己必死,死人却一无所知,而且再得不到酬劳,他们也被遗忘。


是海中的狂浪,溅起了自己可耻的泡沫;是流荡的星,有漆黑的幽暗永远为他们存留。


但本来要承受天国的人,反被丢在外面黑暗里,在那里必要哀哭切齿。”


他们仰脸向天观望,又俯视大地,只见困苦、黑暗、可怕的幽暗;他们必被赶入幽黑的黑暗中。


然后我看见恶人得以埋葬,他们生前在圣地往来,而在他们这样行的城中,竟被人遗忘。这也是虚空!


因为智慧人和愚昧人一样,没有人永远记念他们,在未来的日子里,都会被人遗忘。可叹智慧人跟愚昧人一样,终必死亡。


仇敌逼迫我, 把我压倒在地, 使我住在黑暗之处, 像死了很久的人一样。


我被弃在死人之中, 好象被杀的人躺在坟墓里; 你不再记念他们, 他们也和你隔绝了。


我被人完全忘记,如同死了的人, 我好象破碎的器皿,


跟着我们:

广告


广告