Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 69:11 - 新译本

11 我披上麻衣, 就成了他们取笑的对象。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 我披上麻衣, 他们就讥笑我。

参见章节 复制

中文标准译本

11 我披上麻布为衣袍, 我却成了他们的笑柄。

参见章节 复制

和合本修订版

11 我拿麻布当衣裳, 却成了他们的笑柄。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 我拿麻布当衣裳, 就成了他们的笑谈。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 我拿麻布当衣裳, 就成了他们的笑谈。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 每当我穿上麻衣时, 就成了他们嘲弄的对象。

参见章节 复制




诗篇 69:11
11 交叉引用  

我就必把以色列人从我赐给他们的这地上剪除,甚至为自己的名分别为圣的这殿,我也必从我面前把它丢弃不顾,使以色列人在万族中成为笑谈和讥笑的对象。


他使我成为民众的笑柄, 人人都吐唾沫在我的脸上。


我因禁食,双膝软弱无力; 我的身体消瘦枯干。


那时,耶和华借着亚摩斯的儿子以赛亚说:“你解开你腰间的麻布,脱去你脚上的鞋。”以赛亚就这样作了,露体赤足行走。


到那日,主万军之耶和华叫人哭泣哀号, 剃光头发,穿上麻布。


我必使他们成为地上万国所惊恐、所讨厌的;在我赶逐他们到的各地方,成为被人羞辱、讥笑、嘲弄、咒诅的对象。


祭司啊!你们要腰束麻布,并且痛哭。 在祭坛侍候的啊!你们要哀号。 事奉我的 神的啊!你们披上麻布进去过夜吧, 因为素祭和奠祭, 都从你们的 神的殿中止息了。


你们要哀号,像少女腰束麻布, 为她幼年时许配的丈夫哀号一样。


在耶和华要领你去的各民族中,你必成为使人惊骇、使人嘲笑和讽刺的对象。


跟着我们:

广告


广告