Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 68:1 - 新译本

1 愿 神兴起,愿他的仇敌四散; 愿恨恶他的人从他面前逃跑。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 愿上帝起来驱散祂的仇敌, 使恨祂的人四散奔逃。

参见章节 复制

中文标准译本

1 愿神兴起,愿他的仇敌四散; 愿恨恶他的人从他面前逃跑。

参见章节 复制

和合本修订版

1 愿上帝兴起,使他的仇敌四散, 使那恨他的人从他面前逃跑。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 愿上帝兴起,使他的仇敌四散, 叫那恨他的人从他面前逃跑。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 愿 神兴起,使他的仇敌四散, 叫那恨他的人从他面前逃跑。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 愿上帝奋起驱散他的仇敌, 恨他的人在他的面前望风逃命,

参见章节 复制




诗篇 68:1
21 交叉引用  

现在,耶和华 神啊,求你起来,愿你和你有大能的约柜进入你安息的地方;耶和华 神啊,愿你的祭司都披上救恩;愿你的圣民在福乐中欢欣。


你的手要搜出你所有的仇敌, 你的右手必搜出那些恨你的人。


求你起来帮助我们, 为了你慈爱的缘故救赎我们。


不要杀害他们,免得我的人民忘记了; 主啊!你是我们的盾牌, 求你用你的能力,使他们飘流无定, 并且降为卑微。


全能者赶散境内列王的时候, 就像撒们山上下大雪。


求你斥责芦苇中的野兽、 成群的公牛和万民中的牛犊, 并且把贪爱银块的人践踏在脚下; 求你赶散那些喜爱战争的民族。


你打碎了拉哈伯,好象已遭刺杀的人; 你用有力的膀臂,赶散了你的仇敌。


不可跪拜它们,也不可事奉它们,因为我耶和华你们的 神是忌邪的 神;恨恶我的,我必追讨他们的罪,从父亲到儿子,直到三四代。


喧嚷的声音一发,众民必逃跑; 你一兴起,列国就四散。


围困这城的日子满了,你要拿须发的三分之一在城中用火烧掉,又拿三分之一在城的周围用刀剁碎,三分之一撒在风中,我还要拔刀追赶它们。


于是铁、泥、铜、银、金都一同砸得粉碎,好象夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻;那打碎这像的石头却变成一座大山,充满全地。


约柜起行的时候,摩西就说: “耶和华啊,求你起来, 愿你的仇敌四散; 愿恨你的人从你面前逃跑。”


但向恨他的人,却要当面报应他们,把他们灭尽;恨他的,他都要当面报应他,决不迟延。


跟着我们:

广告


广告