Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 67:4 - 新译本

4 愿万族都快乐欢呼, 因为你按正直统管众民, 并引导地上的万族。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 愿列国欢呼歌唱, 因为你以公义审判列邦, 引导世上的列国。(细拉)

参见章节 复制

中文标准译本

4 愿万族欢喜、欢唱, 因为你按正直审判万民, 并引导地上的万族。细拉

参见章节 复制

和合本修订版

4 愿万族都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导地上的万族。(细拉)

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。 (细拉)

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。 (细拉)

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 愿万国欣喜欢呼, 因为您以公正审判万民,引导万国。

参见章节 复制




诗篇 67:4
18 交叉引用  

你绝不会作这样的事:把义人与恶人一同杀死,把义人和恶人一样看待,你绝不会这样!审判全地的主,岂可不行公义吗?”


你求我,我就把列国赐给你作产业, 把全地都归属于你。


我曾说过:“你们都是神, 是至高者的儿子。


他必以公义审判世界, 按正直判断万民。


你们要在万国中宣告:“耶和华作王!” 世界就坚定,必不动摇; 他必按着公正审判万民。


它们都要在耶和华面前欢呼, 因为他来是要审判全地, 他要按着公义审判世界, 凭着公正审判万民。


不能生育、没有生养过孩子的啊! 你要欢呼。 没有生产过的啊!你要发声欢呼,高声呼喊。 因为弃妇比有夫之妇有更多儿子。 这是耶和华说的。


看哪!我已经立了他作万族的见证人, 为万族的首领和司令。


成群的骆驼必遮盖你的地, 米甸和以法的小骆驼要盖满你的国境; 示巴的人都必带着黄金和乳香来到, 并且宣扬赞美耶和华的话。


因为他已经定好了日子,要借着他所立的人,按公义审判天下,并且使他从死人中复活,给万人作一个可信的凭据。”


可是你一直硬着心肠,不肯悔改,为自己积蓄 神的忿怒,就是他彰显公义审判的那天所要发的忿怒。


因为经上记着说: “不能生育、没有生养的啊,你要欢欣! 没有受过生产痛苦的啊,你要呼喊,大声呼叫! 因为弃妇比有夫之妇有更多儿子。”


列国啊,你们当与耶和华的子民一同欢呼, 因为他要伸他仆人流血的冤,他要向他的仇人报复, 他要救赎他的地和他的子民。”


跟着我们:

广告


广告