Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 44:5 - 新译本

5 我们靠着你,必打倒我们的敌人; 靠着你的名,必践踏那些起来攻击我们的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 我们靠你击退敌人, 靠你的名践踏仇敌。

参见章节 复制

中文标准译本

5 藉着你,我们冲垮我们的敌人; 奉你的名,我们践踏那些起来攻击我们的人;

参见章节 复制

和合本修订版

5 靠你,我们要推倒我们的敌人; 靠你的名,我们要践踏那兴起攻击我们的人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 我们靠你要推倒我们的敌人, 靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 我们靠你要推倒我们的敌人, 靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 凭借您的大能,我们击败仇敌; 凭借您的同在,凭借您的名, 我们践踏他们。

参见章节 复制




诗篇 44:5
14 交叉引用  

基拿拿的儿子西底家做了些铁角,说:“耶和华这样说:‘你要用这些铁角抵触亚兰人,直到把他们完全消灭。’”


我们靠着 神奋勇作战, 因为他必践踏我们的敌人。


耶和华啊!求你在清晨听我的声音; 我要一早向你陈明, 并且迫切等候。


我们靠着 神奋勇作战, 因为他必践踏我们的敌人。


你必践踏狮子和虺蛇。 你必踏碎少壮狮子和大蛇。


因为耶和华是我们的审判者, 耶和华是我们的立法者, 耶和华是我们的君王, 他必拯救我们。


我看见那公绵羊向西、向北、向南撞去,没有走兽能在牠面前站立得住,也没有能拯救脱离牠手的;牠任意而行,狂妄自大。


他们必像勇士, 在战场上把仇敌践踏在街上的泥土中, 他们必争战,因为耶和华与他们同在, 他们必使敌方的骑士羞愧。


赐平安的 神快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣的恩惠与你们同在。


他头生的公牛大有威严; 他的两角是野牛的角, 用来抵触万民, 直到地极; 这角是以法莲的万万, 那角是玛拿西的千千。”


我靠着那加给我能力的,凡事都能作。


跟着我们:

广告


广告