Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 37:10 - 新译本

10 再过不久,恶人就不存在了; 你到他的地方寻找,也找不到。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 再过片刻,恶人必不复存在, 虽寻遍其住处,也不见踪影。

参见章节 复制

中文标准译本

10 再过不久,恶人就不复存在; 你就是在他的地方仔细查找,也找不到他。

参见章节 复制

和合本修订版

10 还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处,也不存在。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处也要归于无有。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处也要归于无有。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 转瞬之间, 恶人如灰飞烟灭,无处寻觅,

参见章节 复制




诗篇 37:10
25 交叉引用  

耶户对副官毕甲说:“把他抬起来,丢在耶斯列人拿伯的田地里,因为我还记得你我一起驾车跟随他父亲亚哈的时候,耶和华曾宣告了这些有关亚哈的话:


于是他们把哈曼挂在他为末底改预备的木架上;王的忿怒才渐渐止息。


人死了,就化为乌有; 人一气绝就不在了。


恶人的欢呼并不长久, 不敬虔者的快乐,不过是暂时的吗?


他们被高举不过片时,就没有了, 他们降为卑,如众人一样被收拾起来, 他们又如谷穗枯干。


他不再回自己的家, 故乡再也不认识他。


你为甚么不赦免我的过犯, 除去我的罪孽呢? 现在我快要躺卧在尘土中, 那时你寻找我,我却不在了。”


经风一吹,就归无有; 他原来的地方再不认识他。


他看见智慧人死去, 愚昧人和愚顽人一同灭亡, 把他们的财产留给别人。


神必把你永远拆毁; 他必把你挪去,把你从帐棚中揪出来, 把你从活人之地连根拔起。


恶人的家必毁坏, 正直人的帐棚却必兴盛。


万物的结局近了,所以你们要谨慎警醒地祷告。


跟着我们:

广告


广告