Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 20:9 - 新译本

9 耶和华啊!求你拯救君王! 我们呼求的时候,愿你应允我们。 大卫的诗,交给诗班长。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 耶和华啊,求你拯救你立的王。 我们呼求的时候, 求你垂听。

参见章节 复制

中文标准译本

9 耶和华啊,求你拯救! 在我们呼求的日子里,愿王回应我们。

参见章节 复制

和合本修订版

9 耶和华啊,求你拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 主啊,求您拯救您选立的君王! 当我们求告的时候,请您应答我们。

参见章节 复制




诗篇 20:9
11 交叉引用  

神啊!我向你呼求,因为你必应允我; 求你侧耳听我,垂听我的祷告。


众城门哪!抬起你们的头来; 古老的门户啊!你们要被举起, 好让荣耀的王进来。


耶和华啊!求你起来; 我的 神啊!求你拯救我, 你击打了我所有仇敌的脸颊, 打碎了恶人的牙齿。


神啊!你是我的王; 求你出令,使雅各得胜。


我的王,我的 神啊! 求你倾听我呼求的声音, 因为我向你祷告。


神自古以来就是我的君王, 在地上施行拯救。


但那些仰望耶和华的人, 必重新得力; 他们必像鹰一样展翅上腾; 他们奔跑,也不困倦, 他们行走,也不疲乏。


祭司长和经学家看见耶稣所行的奇事,又看见小孩子在殿中喊叫“‘和散那’归于大卫的子孙”,就很忿怒,


前呼后拥的群众喊叫着: “‘和散那’归于大卫的子孙, 奉主名来的是应当称颂的,高天之上当唱‘和散那’。”


跟着我们:

广告


广告