Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 2:5 - 新译本

5 那时,他必在烈怒中对他们讲话, 在震怒中使他们惊慌,说:

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 那时,祂必怒斥他们, 发烈怒惊吓他们。

参见章节 复制

中文标准译本

5 那时他在怒气中向他们说话, 在烈怒中使他们惶恐,说:

参见章节 复制

和合本修订版

5 那时,他要在怒中责备他们, 在烈怒中惊吓他们:

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 那时,他要在怒中责备他们, 在烈怒中惊吓他们,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 那时,他要在怒中责备他们, 在烈怒中惊吓他们,

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 上帝怒斥他们, 使他们胆颤心惊。

参见章节 复制




诗篇 2:5
15 交叉引用  

愿敌对我和用恶言攻击我的, 都从耶和华那里得到这报应。


你出现的时候,就要使他们像炽热的火炉; 耶和华必在他的震怒中吞灭他们,火必烧灭他们。


却要以公义审判贫穷人, 以正直判断地上的困苦人; 以口中的杖击打世界, 以嘴里的气杀死恶人。


因为耶和华向列国发怒, 向他们所有的军队发烈怒, 要把他们灭尽, 要把他们交出来受屠杀。


听啊!有喧嚷的声音出自城中; 有声音出于殿里。 这是耶和华向他的仇敌施行报应的声音!


我向那些安逸的列国大大恼怒,因为我只是稍微恼怒我的子民,他们却加深他们的祸害。


王就发怒,派兵消灭那些凶手,焚毁他们的城。


至于我那些仇敌,就是不愿意我作王统治他们的,把他们拉到这里来,在我面前杀掉!’”


他的右手拿着七星,有一把两刃的利剑从他口中吐出来;他的脸发光好象正午的烈日。


有一把利剑从他口中吐出来,他要用这剑击打列国,他必用铁杖治理他们;并且还要踹全能 神烈怒的压酒池。


跟着我们:

广告


广告