Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 143:9 - 新译本

9 耶和华啊!求你救我脱离我的仇敌, 我往你那里藏身。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 耶和华啊,求你救我脱离仇敌, 我要到你那里寻求庇护。

参见章节 复制

中文标准译本

9 耶和华啊,求你解救我脱离我的仇敌, 我要在你那里藏身!

参见章节 复制

和合本修订版

9 耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌! 我往你那里藏身。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌! 我往你那里藏身。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌! 我往你那里藏身。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 主啊,求您救我摆脱仇敌, 您是我的庇护者;

参见章节 复制




诗篇 143:9
10 交叉引用  

耶和华啊! 我向你呼求; 我说:“你是我的避难所, 是我在活人之地的业分。


求你把我从牢狱中领出来, 好让我称赞你的名; 义人必环绕着我, 因为你以厚恩待我。”


我的一生都在你的手中; 求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。


我呼求你的时候, 我的仇敌就都转身退后; 因此我知道 神是帮助我的。


我要向至高的 神呼求, 就是向为我成就他旨意的 神呼求。


我的 神啊!求你救我脱离我的仇敌, 求你把我安放在高处,脱离那些起来攻击我的人。


耶和华的名是坚固的高台, 义人投奔,就得安全。


这两件事是不能更改的,因为 神是决不说谎的。因此,我们这些逃进避难所的人,就大得安慰,抓紧那摆在我们面前的盼望。


跟着我们:

广告


广告