Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 116:7 - 新译本

7 我的心哪!你要回复安宁, 因为耶和华用厚恩待你。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 我的心啊,恢复安宁吧, 因为耶和华恩待你。

参见章节 复制

中文标准译本

7 我的灵魂哪, 当归回你的歇息之处, 因为耶和华恩待你!

参见章节 复制

和合本修订版

7 我的心哪!你要复归安宁, 因为耶和华用厚恩待你。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 我的心哪!你要仍归安乐, 因为耶和华用厚恩待你。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 我的心哪!你要仍归安乐, 因为耶和华用厚恩待你。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 我的心重归安宁, 因为主一向赐我厚恩;

参见章节 复制




诗篇 116:7
8 交叉引用  

求你恩待你的仆人, 使我可以活着, 也可以谨守你的话。


我要歌颂耶和华,因他以厚恩待我。 大卫的诗,交给诗班长。


所以我在忿怒中起誓,说: “他们绝不可进入我的安息。”


所以,我的仆人雅各啊!你不要惧怕。’ 这是耶和华的宣告。 ‘以色列啊!你不要惊慌。 因为我必拯救你从远方回来, 必拯救你的后裔脱离他们被掳之地。 雅各必归回,得享平静安逸, 没有人可以使他害怕。


耶和华这样说: “你们要站在路上察看, 寻访远古的路径, 看哪一条是美善的路,就走在其中; 这样,你们心里就必得安息。 他们却说:‘我们不走在其中。’


她要追赶她那些爱人,却追不上; 要寻找他们,却找不着。 她就说:‘我要回去,回到前夫那里, 因为从前比现在好得多了。’


跟着我们:

广告


广告