Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 112:2 - 新译本

2 他的后裔在地上必强盛, 正直人的后代必蒙福。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 他的子孙在世上必兴盛, 正直人的后代必蒙福。

参见章节 复制

中文标准译本

2 他的后裔在地上必强盛, 正直人的后代必蒙福。

参见章节 复制

和合本修订版

2 他的后裔在世必强盛, 正直人的后代必蒙福。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 他的后裔在世必强盛; 正直人的后代必要蒙福。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 他的后裔在世必强盛; 正直人的后代必要蒙福。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 他的后代必定强盛, 正直人的子孙必定蒙福。

参见章节 复制




诗篇 112:2
12 交叉引用  

我要与你,和你世世代代的后裔,坚立我的约,成为永远的约,使我作你和你的后裔的 神。


亚伯拉罕死后, 神赐福给他的儿子以撒;那时,以撒住在庇耳.拉海.莱附近。


你仆人的子孙必安然居住; 他们的后裔必在你面前坚立。”


他必安享福乐, 他的后裔要承受地土。


他常常慷慨借给人; 他的后裔必定蒙福。


恶人必不免受罚, 但义人的后裔必蒙解救。


善人给子孙留下产业, 罪人的财富,却是为义人积藏。


行为完全的义人, 他的后代是有福的。


我要使他们有同一的心志和同一的行为,终生敬畏我,使他们和他们的子孙都得到福乐。


一个金盂,重一百一十克,盛满了香;


这应许原是给你们和你们的儿女,以及所有在远方的人,就是给凡是我们主 神召来归他的人。”


跟着我们:

广告


广告