Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 109:12 - 新译本

12 愿无人对他施仁慈; 愿无人恩待他的孤儿。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 愿无人向他施恩, 无人同情他的孤儿。

参见章节 复制

中文标准译本

12 愿无人向他伸出慈爱的手, 无人恩待他的孤儿。

参见章节 复制

和合本修订版

12 愿无人向他布施恩惠, 无人恩待他的孤儿!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 愿无人向他延绵施恩! 愿无人可怜他的孤儿!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 愿无人向他延绵施恩! 愿无人可怜他的孤儿!

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 愿他得不到别人的仁慈, 他的遗孤也无人怜悯!

参见章节 复制




诗篇 109:12
9 交叉引用  

他的儿女远离安稳之处, 在城门口被欺压却没有人援救。


他们的弓箭必射倒年轻人, 他们不怜悯妇人腹中的婴儿; 他们的眼也不顾惜小孩。


枝条枯干了,就必被折断; 妇女必来,拿去生火, 因为这人民愚昧无知, 所以他们的创造主不怜悯他们, 那造成他们的,不向他们施恩。


因此,主不喜欢他们的年轻人, 也不怜恤他们的孤儿寡妇; 因为他们各人都是不敬虔的,是邪恶的, 各人的口都说愚昧的话。 虽然这样,耶和华的怒气还没有转消, 他的手仍然伸出。


群众回答:“流他的血的责任,归在我们和我们子孙的身上吧。”


要给人,就必有给你们的;并且要用十足的升斗,连按带摇,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用甚么升斗量给人,就必用甚么升斗量给你们。”


因为对不行怜悯的人,审判他们的时候就没有怜悯;怜悯胜过审判。


跟着我们:

广告


广告