Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 104:3 - 新译本

3 你在水上立起你楼阁的栋梁; 你以云彩为战车; 乘驾风的翅膀而行。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 祂在水上立起楼阁的栋梁。 祂以云彩为车驾,乘风飞驰。

参见章节 复制

中文标准译本

3 他在水中为自己的楼阁架栋梁, 以云彩为自己的战车, 乘驾风的翅膀而行。

参见章节 复制

和合本修订版

3 在水中立楼阁的栋梁, 用云彩为车辇, 藉着风的翅膀而行,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 在水中立楼阁的栋梁, 用云彩为车辇, 借着风的翅膀而行,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 在水中立楼阁的栋梁, 用云彩为车辇, 藉着风的翅膀而行,

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 您在高天的诸水之上建造住所, 您以云彩为战车, 藉着风的翅膀飞驰。

参见章节 复制




诗篇 104:3
10 交叉引用  

他乘着基路伯飞行, 借着风的翅膀急飞。


如果我展开清晨的翅膀, 飞到海的极处居住,


天上的天啊!你们要赞美他。 天上的水啊!你们要赞美他。


关于埃及的默示: 看哪!耶和华驾着轻快的云, 来到埃及; 埃及的偶像在他面前战兢, 埃及人的心都惊怕。


那在天上建立楼阁, 在大地之上奠立穹苍; 又吩咐海水, 把海水倒在地上的; 耶和华就是他的名。


耶和华不轻易发怒,可是大有能力; 他绝不以有罪的为无罪。 耶和华乘着狂风暴雨而来, 云彩是他脚下的尘土。


耶稣回答:“你已经说了;但我告诉你们: 从今以后,你们要看见人子, 坐在权能者的右边, 驾着天上的云降临。”


没有人像耶书仑的 神, 为了帮助你,他乘驾诸天, 在他的威严中,他腾空行云。


看哪,他驾着云降临, 每一个人都要看见他, 连那些刺过他的人也要看见他, 地上的万族都要因他哀号。 这是必定的,阿们。


跟着我们:

广告


广告