西番雅书 2:9 - 新译本9 因此,万军之耶和华 以色列的 神说: “我指着我的永生起誓: 摩押人必要像所多玛, 亚扪人必定像蛾摩拉, 成为刺草和盐坑之所, 永远荒凉之地。 我余下的子民必掳掠他们, 我国中所余的要得着他们为业。” 参见章节中文标准译本9 因此,万军之耶和华以色列的神宣告: 我指着我的永生起誓, 摩押必像所多玛, 亚扪必像格摩拉, 成为杂草、盐坑之地,永远的荒场。 我的余剩之民必掠夺他们, 我幸存的国民必继承那地。 参见章节和合本修订版9 万军之耶和华-以色列的上帝说: 因此,我指着我的永生起誓: 摩押必如所多玛, 亚扪人必像蛾摩拉, 都变为刺草、盐坑、永远荒废之地。 我百姓中剩余的必掳掠他们, 我国中的幸存者必得他们的地。 参见章节新标点和合本 上帝版9 万军之耶和华—以色列的上帝说: 我指着我的永生起誓: 摩押必像所多玛, 亚扪人必像蛾摩拉, 都变为刺草、盐坑、永远荒废之地。 我百姓所剩下的必掳掠他们; 我国中所余剩的必得着他们的地。 参见章节新标点和合本 - 神版9 万军之耶和华-以色列的 神说: 我指着我的永生起誓: 摩押必像所多玛, 亚扪人必像蛾摩拉, 都变为刺草、盐坑、永远荒废之地。 我百姓所剩下的必掳掠他们; 我国中所余剩的必得着他们的地。 参见章节圣经–普通话本9 所以,我指着我的永生发誓: 摩押和亚扪一定要像所多玛和蛾摩拉一样被毁灭。 它们的国土将永远成为满布刺草和盐坑的荒废之地。 我的遗存的子民将掠夺他们, 并把他们的土地据为自己的产业。” 参见章节 |