Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




西番雅书 2:14 - 新译本

14 群畜和各类的走兽必躺卧在其中; 鹈鹕和箭猪栖宿在柱顶上; 窗内有鸣叫的声音, 门槛上必有荒凉; 因为香柏木都要暴露出来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 牲畜和野兽必躺卧在那里, 猫头鹰和刺猬栖身在房柱上, 窗口传出鸟鸣, 门庭都必破败, 露出香柏木梁。

参见章节 复制

中文标准译本

14 牲畜和各样的走兽躺卧在其中, 鹈鹕和豪猪也在柱顶上过夜, 窗里传来鸣叫的回声, 门槛毁弃,香柏木破败裸露。

参见章节 复制

和合本修订版

14 群畜,就是各类的走兽必卧在其中, 鹈鹕和豪猪要宿在柱顶; 窗户有鸣叫的声音, 门槛毁坏, 他要毁坏香柏木板。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 群畜,就是各国的走兽必卧在其中; 鹈鹕和箭猪要宿在柱顶上。 在窗户内有鸣叫的声音; 门槛都必毁坏, 香柏木已经露出。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 群畜,就是各国的走兽必卧在其中; 鹈鹕和箭猪要宿在柱顶上。 在窗户内有鸣叫的声音; 门槛都必毁坏, 香柏木已经露出。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 成为牲畜和各类野兽躺卧的地方。 猫头鹰栖息在废弃的石柱上, 窗户里不时传出它的啼号; 乌鸦蹲在门槛上嚎叫, 上面的香柏木已经裸露剥落。

参见章节 复制




西番雅书 2:14
8 交叉引用  

我像旷野的鹈鹕, 又像废墟里的猫头鹰。


“我必使巴比伦被箭猪所占,又使它变为泥沼之地;我必用毁灭的扫帚把它扫净。”这是万军之耶和华说的。


他说:‘我要为自己建造宏伟的房屋、 宽敞的楼房。’ 他又为房屋装设宽阔的窗户, 用香柏木作镶板, 并且漆上红色。


我见主站在祭坛旁,他说: “击打圣殿的柱顶, 使门槛都震动。 砍掉它们,落在众人的头上, 剩下的人我必用刀杀死; 没有一个能逃走, 没有一人逃脱。


沿海的地必成为草场、 牧人的洞穴、 羊群的圈栏。


他用强有力的声音呼喊说: “倾倒了!大巴比伦倾倒了! 成了鬼魔的住处, 各样污灵的监狱, 一切污秽可憎之雀鸟的牢笼,


跟着我们:

广告


广告