Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




腓立比书 1:16 - 新译本

16 这些人是出于爱心,知道我是派来为福音辩护的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 后者是出于爱心,知道我是上帝派来为福音辩护的。

参见章节 复制

中文标准译本

16 后者是出于爱,知道我是为辩护福音而受委派的;

参见章节 复制

和合本修订版

16 后者是出于爱心,知道我奉差遣是为福音辩护的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 这一等是出于爱心,知道我是为辩明福音设立的;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 这一等是出于爱心,知道我是为辩明福音设立的;

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 后者这样做是出于爱,因为他们知道上帝派我来为福音辩护。

参见章节 复制




腓立比书 1:16
13 交叉引用  

你们若处在我的景况, 我也能像你们那样说话, 我也能砌辞攻击你们, 并且能向你们摇头。


朋友应该怜悯灰心的人, 因为他舍弃了对全能者的敬畏。


因为他们迫害你所击打的人, 嘲笑你所击伤的人的痛苦。


如果我甘心作这事,就有赏赐;即使不甘心,这职责还是托付我了。


我们不像那许多的人,为了图利而谬讲 神的道。相反地,我们讲话,是出于真诚,出于 神,是在 神面前、在基督里的。


使你们可以辨别是非,成为真诚无可指摘的人,直到基督的日子,


弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的反而使福音更加兴旺了,


为了你们从头一天直到现在都在福音的事工上有分,我就感谢我的 神。


为你们众人我有这样的思想是很恰当的,因为你们常常在我的心里,无论我是在捆锁之中,或是在辩护和证实福音的时候,你们都和我一同分享 神的恩典。


不过,你们知道提摩太已证明了他的为人,他和我一同为了福音服事主,就像儿子跟父亲一样。


腓立比的弟兄们,你们也知道,在我传福音的初期,离开马其顿的时候,除了你们以外,我没有收过任何教会的供给。


我真诚的同道啊,我也求你帮助她们。这两个女人,还有革利免和其余的同工,都跟我在福音的事工上一同劳苦,他们的名字都在生命册上。


跟着我们:

广告


广告