Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




腓立比书 1:13 - 新译本

13 以致整个宫里的卫队和其余一切的人,都知道我是为了基督才受捆锁的;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 连所有的皇家卫兵和其他众人都知道我是为了基督的缘故而受囚禁。

参见章节 复制

中文标准译本

13 以致整个王宫卫队和所有其余的人,都清楚我是为基督的缘故被捆锁的;

参见章节 复制

和合本修订版

13 以致御营全军和其余的人都知道我是为基督的缘故受捆锁的;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 以致我受的捆锁在御营全军和其余的人中,已经显明是为基督的缘故。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 以致我受的捆锁在御营全军和其余的人中,已经显明是为基督的缘故。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 我因为跟随基督而入狱,结果,王宫的警卫和其他所有的人都得知我为此而受到监禁。

参见章节 复制




腓立比书 1:13
17 交叉引用  

保罗说:“无论时间短也好,时间长也好,我向 神所求的,不单是你,而且是今天所有的听众,都能像我一样作基督徒,只是不要有这些锁炼。”


退到一边,彼此谈论,说:“这个人并没有犯过甚么该死该绑的罪。”


过了三天,保罗请犹太人的首领来。他们都到了,保罗说:“各位弟兄,我虽然没有作过甚么事反对人民或者反对祖先的规例,却像囚犯被逮捕,从耶路撒冷交到罗马人的手里。


因此,我请你们来见面谈谈。我原是为了以色列的盼望,才带上这条锁炼的。”


保罗在自己所租的房子里,住了整整两年。凡来见他的人,他都接待,


因此,我这为你们外族人的缘故,作了为基督耶稣被囚禁的保罗,为你们祈求─


因此,我这为主被囚禁的劝你们:行事为人,要配得上你们所蒙的呼召,


,也使我按着应当说的,放胆宣讲这福音的奥秘。


你们面对的争战,和你们在我身上所见过,现在又听到的是一样的。


为你们众人我有这样的思想是很恰当的,因为你们常常在我的心里,无论我是在捆锁之中,或是在辩护和证实福音的时候,你们都和我一同分享 神的恩典。


众圣徒,特别是凯撒家里的人,都问候你们。


我为了这福音受了磨难,甚至像犯人一样被捆绑起来;可是, 神的话却不被捆绑。


跟着我们:

广告


广告