Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米哀歌 5:18 - 新译本

18 因为锡安山荒凉,野狗就在山上到处出没。 祈求复兴

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 锡安山一片荒凉, 豺狼四处游荡。

参见章节 复制

中文标准译本

18 这都因为锡安山荒凉, 豺狗行在其上。

参见章节 复制

和合本修订版

18 锡安山荒凉, 狐狸行在其上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 锡安山荒凉, 野狗行在其上。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 锡安山荒凉, 野狗行在其上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 锡安山孤寂凄凉, 只有狐狸在游荡。

参见章节 复制




耶利米哀歌 5:18
18 交叉引用  

他放火焚烧耶和华的殿和王宫,以及耶路撒冷一切房屋;一切高大的房屋,他都放火烧了。


亚扪人多比雅在参巴拉旁边说:“这些人建造的,只要一只狐狸走上去,石墙就崩塌。”


他们必交在刀剑之下, 成了野狗的食物。


耶和华啊!求你不要大发烈怒。 不要永远记念罪孽。 求你垂看我们,我们众人都是你的子民。


我在田野的山哪! 因你在四境之内所犯的罪, 我必把你的财产、一切宝物和你的邱坛, 给敌人作掠物。


你为甚么奉耶和华的名预言,说:‘这殿必像示罗一样,这城必变为荒场,没有人居住呢?’”于是众民在耶和华的殿里集合到耶利米那里。


“万军之耶和华以色列的 神这样说:‘你们都亲眼看见我降在耶路撒冷和犹大各城的一切灾祸。看哪!那些城镇今天仍然荒凉,没有人居住,


因此,我必倾出我的烈怒和怒气,在犹大的各城镇和耶路撒冷的街上烧起,以致它们都荒凉废弃,像今天一样。’


他放火焚烧耶和华的殿和王宫,以及耶路撒冷一切房屋,一切高大的房屋,他都放火烧了。


我要为众山哭泣哀号, 为旷野的草场唱哀歌; 因为都已成为荒凉,无人经过, 也听不到牲畜的叫声; 无论空中的飞鸟,地上的走兽, 都逃走跑掉了。


“我要使耶路撒冷变成乱堆, 成为野狗的巢穴; 我要使犹大的城市荒凉, 无人居住。”


以色列啊!你的先知好象废墟中的狐狸。


现在,我们的 神啊!求你垂听你仆人的祷告和恳求;主啊!为了你自己的缘故,使你的脸光照你这荒凉了的圣所。


所以,为你们的缘故, 锡安必像被耕种的田地, 耶路撒冷必变为乱堆, 这殿的山要成为丛林中的高冈。


跟着我们:

广告


广告