耶利米哀歌 2:9 - 新译本9 锡安的众城门已经陷入地里;耶和华把锡安的门闩都毁坏折断了。 锡安的君王和领袖都身在列国中;锡安再没有律法了; 它的众先知也得不到从耶和华而来的异象。 参见章节圣经当代译本修订版9 锡安的城门陷入地中, 主已摧毁、砍断她的门闩。 她的君王和首领流落异邦, 律法不复存在, 她的先知得不到从耶和华而来的异象。 参见章节中文标准译本9 锡安的各城门都陷入地里, 耶和华把她的门闩都毁坏、打断; 她的君王和首领们都在列国之中; 律法不复存在, 她的先知们也得不到来自耶和华的异象。 参见章节和合本修订版9 锡安的门陷入地里, 主毁坏,折断她的门闩。 她的君王和官长都置身列国中,没有律法; 她的先知也不再从耶和华领受异象。 参见章节新标点和合本 上帝版9 锡安的门都陷入地内; 主将她的门闩毁坏,折断。 她的君王和首领落在没有律法的列国中; 她的先知不得见耶和华的异象。 参见章节新标点和合本 - 神版9 锡安的门都陷入地内; 主将她的门闩毁坏,折断。 她的君王和首领落在没有律法的列国中; 她的先知不得见耶和华的异象。 参见章节圣经–普通话本9 耶路撒冷的城门被埋进土里。 他折断并毁掉了铁制的门闩, 把君王和首领放逐到列国之中。 耶路撒冷没有了律法, 她的先知们再也见不到主的异象。 参见章节 |