Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 7:32 - 新译本

32 因此,看哪!日子快到,人必不再称这地方为陀斐特或欣嫩子谷,却要称它为‘杀戮谷’;人必在陀斐特埋葬尸体,甚至无处可容。”这是耶和华的宣告。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

32 因此,看啊,时候将到,那地方必不再叫陀斐特或欣嫩子谷,而要叫杀戮谷。他们要在那里埋葬死人,直到无处可埋。这是耶和华说的。

参见章节 复制

和合本修订版

32 因此,看哪,日子将到,这地方不再称为陀斐特和欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷。他们要在陀斐特埋葬尸首,甚至无处可葬。这是耶和华说的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

32 耶和华说:「因此,日子将到,这地方不再称为陀斐特和欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷。因为要在陀斐特葬埋尸首,甚至无处可葬;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

32 耶和华说:「因此,日子将到,这地方不再称为陀斐特和欣嫩子谷,反倒称为杀戮谷。因为要在陀斐特葬埋尸首,甚至无处可葬;

参见章节 复制

圣经–普通话本

32 主说: “时候就要到了,那时,没有人再称这地方为陀斐特和欣嫩子谷,而称之为杀戮谷。他们将在陀斐特掩埋死尸,直到那里无处可埋。

参见章节 复制




耶利米书 7:32
10 交叉引用  

他又污秽在欣嫩子谷的陀斐特,不许人在那里将儿女焚烧献给摩洛。


并对他们说:‘万军之耶和华这样说:我必照样打碎这人民和这城,好象人打碎陶匠的瓦器一样,不能再修补。人必在陀斐特埋葬尸体,甚至无处可埋葬。


‘耶路撒冷的房屋和犹大列王的宫殿,都要像陀斐特一样成为不洁;人曾在这一切房屋宫殿的屋顶上,向天上的万象烧香,向别神浇奠祭。’”


出到欣嫩子谷,哈珥西门的入口,在那里你要宣告我将对你说的话。


因此,看哪!日子快到,这地方必不再称为陀斐特或欣嫩子谷,而要称为杀戮谷。’这是耶和华的宣告。


拋尸和倒灰的整个山谷,以及从汲沦溪直到东边马门拐角一带所有的墓地,都必归耶和华为圣,永远不再拔出,不再倾覆。”


“他们在欣嫩子谷中,建造了陀斐特的邱坛,用火焚烧自己的儿女;这不是我吩咐的,我也没有在心里想过。


你们的祭坛必然荒废,你们的香坛要被打碎;我要使你们被杀的人倒在你们的偶像面前。


我必毁坏你们的邱坛,砍倒你们的香坛,把你们的尸体扔在你们仆倒的偶像上面;我的心必厌弃你们。


跟着我们:

广告


广告