Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 48:31 - 新译本

31 因此我要为摩押哀号, 为全摩押喊叫, 为吉珥.哈列设人唉哼。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

31 因此,我要为她哀号, 为摩押人痛哭, 为吉珥·哈列设人悲伤。

参见章节 复制

和合本修订版

31 因此,我要为摩押哀号, 为摩押全地呼喊; 人必为吉珥.哈列设人叹息。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

31 因此,我要为摩押哀号, 为摩押全地呼喊; 人必为吉珥·哈列设人叹息。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

31 因此,我要为摩押哀号, 为摩押全地呼喊; 人必为吉珥‧哈列设人叹息。

参见章节 复制

圣经–普通话本

31 因此,我要为摩押哭泣, 为所有的摩押人哀号, 为吉珥哈列设人悲伤。

参见章节 复制




耶利米书 48:31
4 交叉引用  

他们毁坏城市,各人向一切肥沃的田地拋掷石头,把田地填满了,又堵塞一切水泉,砍下各种佳美的树木,直到吉珥.哈列设只剩下石头,甩石的兵把它包围,攻击它。


我的心为摩押哀号, 它的逃民一直去到琐珥,如同一头三岁大的牝牛,要挣脱苦轭, 他们登上鲁希的山坡,随走随哭, 他们在何罗念的路上,发出灭亡的哀号。


“因此,我的心为摩押呜咽,好象人用笛吹挽歌;我的心为吉珥.哈列设人呜咽,好象人用笛吹挽歌;因为他们所得的财宝都失掉了。


跟着我们:

广告


广告