Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 4:23 - 新译本

23 我观看地,地是空虚混沌; 我仰视天,天上也全然无光。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 我俯瞰大地, 只见一片空虚混沌; 我观看天空,毫无亮光。

参见章节 复制

和合本修订版

23 我观看地, 看哪,地是空虚混沌; 我观看天,天也无光。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 先知说:我观看地, 不料,地是空虚混沌; 我观看天,天也无光。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 先知说:我观看地, 不料,地是空虚混沌; 我观看天,天也无光。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 我俯视大地, 看不见一点生机; 我仰望天空, 看不见一丝光亮。

参见章节 复制




耶利米书 4:23
19 交叉引用  

地是空虚混沌;深渊上一片黑暗; 神的灵运行在水面上。


天上的星星和众星座 不再发光; 太阳刚出来就变为黑暗, 月亮也不再发光。


到那日,他们要向以色列人咆哮, 像海浪的澎湃声一样; 人若望着这地,就只见黑暗与灾难; 光在云中也成了黑暗。


诸天哪!你们要因此震惊, 要大大战栗,极其凄凉。” 这是耶和华的宣告。


我要为众山哭泣哀号, 为旷野的草场唱哀歌; 因为都已成为荒凉,无人经过, 也听不到牲畜的叫声; 无论空中的飞鸟,地上的走兽, 都逃走跑掉了。


他领我,使我行在黑暗中,不行在光明里。


在他们面前,大地震动, 诸天摇撼, 日月昏暗, 星星无光。


“到那日,这是耶和华的宣告: 我必使太阳在正午落下, 在白昼使地变成昏暗。


到那日,必没有光、寒冷和严霜。


“那些日子的灾难刚过去: 太阳就变黑了, 月亮也不发光, 众星从天坠落, 天上的万象震动。


天地都要过去,但我的话决不会废去。


我又看见一个白色的大宝座,和坐在上面的那位。天地都从他面前逃避,再也看不见了。


跟着我们:

广告


广告