耶利米书 31:2 - 新译本2 耶和华这样说: “在刀剑下幸存的人民, 在旷野蒙受了恩宠; 以色列来到她安息之处。” 参见章节圣经当代译本修订版2 “逃脱刀兵之灾的以色列人必在旷野蒙恩, 找到安息之所。 这是耶和华说的。” 参见章节和合本修订版2 耶和华如此说: “从刀剑生还的百姓 在旷野蒙恩; 以色列寻找安歇之处。” 参见章节新标点和合本 上帝版2 耶和华如此说: 脱离刀剑的就是以色列人。 我使他享安息的时候, 他曾在旷野蒙恩。 参见章节新标点和合本 - 神版2 耶和华如此说: 脱离刀剑的就是以色列人。 我使他享安息的时候, 他曾在旷野蒙恩。 参见章节圣经–普通话本2 主是这样说的: “在战乱中幸存的人曾在旷野中蒙恩, 以色列曾长途跋涉以寻求安宁。” 参见章节 |