Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 25:10 - 新译本

10 “我要从他们中间除掉欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,推磨的声音和灯的亮光。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 我要使他们的欢乐声、新郎新娘的欢笑声、推磨声和灯光都消失。

参见章节 复制

和合本修订版

10 我又要止息他们欢喜和快乐的声音、新郎和新娘的声音、推磨的声音和灯的亮光。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 我又要使欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,推磨的声音和灯的亮光,从他们中间止息。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 我又要使欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,推磨的声音和灯的亮光,从他们中间止息。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 我要使庆典的欢声笑语和婚典的嘻笑以及就炊的声音和灯光都永远在他们中间止息。

参见章节 复制




耶利米书 25:10
14 交叉引用  

王旨交给众驿使传到王的各省,吩咐要在一日之内,在十二月,就是亚达月十三日,把所有的犹大人,无论老少妇孺,都全部毁灭、杀绝、除尽,并且抢夺他们的财产。


因为我和我的族人被人出卖,快要毁灭,被杀尽、灭绝了。我们若是只被卖为奴婢,我也必闭口不言,但王的损失是敌人不能补偿的。”


文书上写着:王准许在各城的犹大人,可以聚集起来,保护自己的性命;也可以毁灭、杀尽和灭绝那些敌对犹大人的各族和各省的势力,包括妇孺,并且可以掠夺他们的财产;


你要拿石磨去磨面, 你要揭开你的帕子,脱去长裙, 露出大腿,渡过江河。


因为万军之耶和华以色列的 神这样说:‘看哪!我必在你们眼前,在你们还活着的日子,使欢笑和快乐的声音,新郎和新娘的声音,都从这地方止息了。’”


摩押肥沃的土地上不再有欢喜和快乐; 我使榨酒池不再流出酒; 再没有人欢呼踹酒; 有人呼喊,却不是踹酒的欢呼声。


那时,我必在犹大的城市中和耶路撒冷的街道上,使欢欣和快乐的声音、新郎和新妇的声音止息,因为这地必要变为荒场。”


我们心里不再欢乐;我们的舞蹈变为哀哭。


我必使你唱歌的喧声止息;人也再听不到你的琴声。


我必使她的一切欢乐、 节期、新月、安息日, 或任何盛会都终止。


跟着我们:

广告


广告