Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 13:17 - 新译本

17 如果你们不听从, 我必因你们的骄傲暗暗哭泣; 我的眼必痛哭流泪, 因为耶和华的羊群被掳去了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 如果你们不肯听, 我的心会为你们的骄傲暗自哭泣, 我双眼痛哭,泪流满面, 因为耶和华的羊群将要被掳。

参见章节 复制

和合本修订版

17 你们若不听这话, 我的心必因你们的骄傲暗自哭泣; 我的眼必痛哭流泪, 因为耶和华的羊群被掳去了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 你们若不听这话, 我必因你们的骄傲在暗地哭泣; 我眼必痛哭流泪, 因为耶和华的群众被掳去了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 你们若不听这话, 我必因你们的骄傲在暗地哭泣; 我眼必痛哭流泪, 因为耶和华的群众被掳去了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 如果你们不肯听, 我也只能满含眼泪, 为了你们的狂傲痛哭流涕了, 因为主的羊群要被人掳走了。

参见章节 复制




耶利米书 13:17
25 交叉引用  

我的眼泪像河水涌流, 因为人都不谨守你的律法。


以色列的牧者啊!带领约瑟好象带领羊群的啊! 求你留心听; 坐在基路伯上面的啊! 求你显出荣光。


那时,他们想起古时的日子,就是摩西和他的人民的日子,说: 那把人民和他羊群的牧者从海里领上来的,在哪里呢? 那把自己的圣灵降在他们中间的,在哪里呢?


“你要对他们说这话: ‘愿我的眼泪直流, 日夜不停; 因为我的同胞遭受极大的毁灭, 受到很严重的打击。


我没有坐在欢笑者的集会中一同欢乐; 因为你的手在我身上, 你使我满了忿怒, 我就独自静坐。


至于我,我没有急忙离弃那跟从你作牧人的职分, 也没有想望灾难的日子, 这是你知道的; 我嘴里所出的话都在你面前。


如果你们不听从这些话,我指着自己起誓,这宫殿必变为废墟。’”这是耶和华的宣告。


“那些残杀和赶散我牧场上的羊群的牧人,有祸了!”这是耶和华的宣告。


因此,耶和华以色列的 神论到牧养他子民的牧人这样说:“你们使我的羊群四散,把牠们赶走,并没有看顾牠们;看哪!我必因你们的恶行惩罚你们。”这是耶和华的宣告。


但愿我的头是水井, 我的眼是泪的泉源; 我好为我同胞中被杀的, 昼夜哭泣。


为了这些事我不住哭泣,我的眼不住流下泪水; 因为那安慰我、使我重新振作的,都远离了我。 我的儿女孤单凄凉,因为仇敌得胜了。


她在夜间痛哭,泪流满面。 在她所有亲爱的人中,没有一个安慰她的。 她所有的朋友都以诡诈待她,都成了她的仇敌。


她的污秽沾满了衣裙;她从不思想自己的结局。 所以她令人惊异地败落了;没有人安慰她。 她说:“耶和华啊!求你看看我的苦难,因为仇敌显为大。”


锡安居民的城墙啊,你要一心向主哀求; 愿你的眼泪像江河般涌流,昼夜不息; 愿你得不着歇息,愿你眼中的瞳人不能休息。


我的眼泪像江河流下,都因我的人民的灭亡。


“人子啊!我要打击你,把你眼中所喜爱的夺去,你却不可悲哀,不可哭泣,也不可流泪。


你们是我的羊,是我草场上的羊;我是你们的 神。这是耶和华的宣告。’”


守节的时候,在耶路撒冷作祭牲的羊群是怎样多,那些荒废了的城市也必照样满了人群。他们就知道我是耶和华。’”


对他说:“你要走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行的一切可憎的事而叹息悲哀的人,你要在他们的额上画个记号。”


万军之耶和华说:“你们若不听从,若不放在心上,不把荣耀归给我的名,我就使咒诅临到你们中间,我要咒诅你们应得的福分,并且已经咒诅了,因为你们没有把这命令放在心上。


“我后悔立了扫罗为王,因为他已经离去不跟随我,也不执行我的命令了。”撒母耳非常忿怒,整夜哀求耶和华。


撒母耳直到死的日子,再没有看见扫罗。撒母耳为扫罗悲伤,因为耶和华后悔立了扫罗作以色列的王。


跟着我们:

广告


广告