Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 8:4 - 新译本

4 使律法所要求的义,可以在我们这些不随从肉体而随从圣灵去行的人身上实现出来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 使律法公义的要求实现在我们这些不随从本性、只随从圣灵而活的人身上。

参见章节 复制

中文标准译本

4 使律法的公义规定,成全在我们这些不顺着肉体却顺着圣灵行走的人身上。

参见章节 复制

和合本修订版

4 为要使律法要求的义,实现在我们这不随从肉体、只随从圣灵去行的人身上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 使律法的义成就在我们这不随从肉体、只随从圣灵的人身上。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 使律法的义成就在我们这不随从肉体、只随从圣灵的人身上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 上帝这么做,以便我们能够做正确的事,就如律法说的那样,我们必须做正确的事。现在,我们不再按我们的自私欲望去生活,而是按圣灵在生活。

参见章节 复制




罗马书 8:4
13 交叉引用  

他们在 神面前都是义人,遵行主的一切诫命规条,无可指摘,


这样,没有受割礼的人,如果遵守律法所规定的,他虽然没有受过割礼,不也算是受过割礼的吗?


这样说来,我们以信废掉了律法吗?绝对不是,倒是巩固了律法。


求你们使我在你们那里的时候,不要满有自信地放胆对你们,我认为要以这样的自信,勇敢地对付那些以为我们是照着世俗的标准行事的人。


我们虽然在世上行事,却不是按照世俗的方式作战,


我是说,你们应当顺着圣灵行事,这样就一定不会去满足肉体的私欲了。


但现今 神在爱子的肉身上,借着他的死,使你们与 神和好了,为了要把你们这些圣洁、无瑕疵、无可指摘的人,呈献在他面前。


有名字登记在天上众长子的教会,有审判众人的 神,有被成全的义人的灵魂,


亲爱的,现在我们是 神的儿女,将来怎样,还没有显明;然而我们知道:主若显现,我们必要像他,因为我们必要看见他本来是怎样的。


愿荣耀、威严、能力、权柄,借着我们的主耶稣基督,从万世以前,及现在,直到永永远远,归给独一的 神我们的救主。他能保守你们不至跌倒,使你们毫无瑕疵、欢然站在他荣光之前。阿们。


在他们口中找不着谎言;他们是没有瑕疵的。


跟着我们:

广告


广告