Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 6:10 - 新译本

10 他死,是向罪死了,只有这一次;他活,是向 神活着。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 祂死,是向罪死,只死一次;祂活,却是向上帝活着。

参见章节 复制

中文标准译本

10 原来他死,是一次性地向罪而死;他活,是向神而活。

参见章节 复制

和合本修订版

10 他死了,是对罪死,只这一次;他活,是对上帝活着。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 他死是向罪死了,只有一次;他活是向上帝活着。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 他死是向罪死了,只有一次;他活是向 神活着。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 基督死时,他是为战胜罪的势力而死,一举成全了永远。现在他获得了新生,他的新生与上帝同在。

参见章节 复制




罗马书 6:10
10 交叉引用  

神不是死人的 神,而是活人的 神,因为在他那里的人都是活的。”


你们也应当这样,向罪算自己是死的,在基督耶稣里,向 神却是活的。


我们知道,基督既然从死人中复活,就不再死,死也不再辖制他了。


律法是因肉体而软弱无力,所作不到的, 神作到了:他差遣自己的儿子成为罪身的样式,为了除掉罪,就在肉体中把罪判决了,


他替众人死了,为的是要使活着的人不再为自己活着,却为那替他们死而复活的主而活。


神使那无罪的替我们成为有罪的,使我们在他里面成为 神的义。


因为基督也曾一次为你们的罪死了,就是义的代替不义的,为要领你们到 神面前。就肉体的方面说,他曾死去;就灵的方面说,他复活了;


因此,那些死人也曾有福音传给他们,好使他们的肉体受了人要受的审判,他们的灵却靠 神活着。


跟着我们:

广告


广告