Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 4:3 - 新译本

3 经上怎么样说呢?“亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 圣经上不是说“亚伯拉罕信上帝,就被算为义人”吗?

参见章节 复制

中文标准译本

3 经上到底是怎么说的呢? “亚伯拉罕信神, 这就被算为他的义。”

参见章节 复制

和合本修订版

3 经上说什么呢?“亚伯拉罕信了上帝,这就算他为义。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 经上说什么呢?说:「亚伯拉罕信上帝,这就算为他的义。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 经上说什么呢?说:「亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 这就是为什么《经》上说: “亚伯拉罕相信上帝,因为他相信,所以上帝像接受一位行为正直的人一样接受了他。”

参见章节 复制




罗马书 4:3
16 交叉引用  

亚伯兰信耶和华,耶和华就以此算为他的义了。


这就算为他的义, 世世代代直到永远。


他们应当求问 神的训诲和法度;他们若不照着这些准则说话,就见不到曙光。


那些下午五点钟才开始作工的人来了,每个人都领到一个银币。


你们没有念过这段圣经吗: ‘建筑工人所弃的石头, 成了房角的主要石头;


经上说:“所有信靠他的人,必不致失望。”


神并没有丢弃他预先知道的子民。难道你们不知道在经上以利亚的话是怎样说的吗?他向 神控诉以色列人:


他领受了割礼为记号,作他受割礼之前因信称义的印证,使他作所有没有受割礼而信之人的父,使他们也被算为义;


可是,那不作工而只信那称不敬虔的人为义的 神的,他的信就算为义了。


这样看来,那有福的人,是指受割礼的呢,还是也指没有受割礼的呢?因为我们说:“亚伯拉罕的信算为他的义。”


经上有话对法老说:“我把你兴起来,是要借着你显出我的大能,并且使我的名传遍全地。”


这正应验了经上所说的:“亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。”他也被称为 神的朋友。


圣经说:“ 神爱他那安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步”,你们想这话是徒然的吗?


跟着我们:

广告


广告