Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 15:4 - 新译本

4 从前经上所写的,都是为教训我们而写的,好使我们借着忍耐和圣经中的安慰得着盼望。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 从前写在圣经上的话都是为了教导我们,使我们靠着忍耐和圣经的鼓励而有盼望。

参见章节 复制

中文标准译本

4 实际上,凡是先前被记载的,都是为了教导我们而写的,好让我们藉着忍耐和经上的安慰,怀有盼望。

参见章节 复制

和合本修订版

4 从前所写的圣经都是为教导我们写的,要使我们藉着忍耐和因圣经所生的安慰,得着盼望。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 《经》上过去所记载的一切都是为了教导我们而写的,为的是通过从《经》里产生的忍耐和勉励使我们获得希望。

参见章节 复制




罗马书 15:4
17 交叉引用  

这些事要记下来,传给后代, 好使将来出生的人民可以赞美耶和华。


你的应许使我存活; 这就是我在困苦中的安慰。


耶和华回答我说: “把异象写下,清楚地记在泥版上, 使读的人容易明白,


在盼望中要喜乐,在患难中要坚忍,祷告要恒切。


这些事发生在他们身上,作为鉴戒,并且记下来,为了要警戒我们这些末世的人。


在我们的父 神面前,不住地记念你们信心的工作,爱心的劳苦和因盼望我们主耶稣基督而有的坚忍。


所以要准备好你们的心,警醒谨慎,专心盼望耶稣基督显现的时候所要带给你们的恩典。


跟着我们:

广告


广告