Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 13:3 - 新译本

3 执政的不是要使行善的惧怕,而是要使作恶的惧怕。你想不怕掌权的吗?只要行善,就会得到称赞;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 掌权的不是叫行善的惧怕,而是叫作恶的惧怕。你想不怕掌权的吗?就要行善,这样你会得到他的称赞。

参见章节 复制

中文标准译本

3 事实上,对良善的行为,掌权者并不是可怕的;而对邪恶的行为,他才是可怕的。那么,你想要不惧怕掌权的,就应当做良善的事。这样,你就会得到他的称赞。

参见章节 复制

和合本修订版

3 作官的原不是要使行善的惧怕,而是要使作恶的惧怕。你愿意不惧怕掌权的吗?只要行善,你就可得他的称赞;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 作官的原不是叫行善的惧怕,乃是叫作恶的惧怕。你愿意不惧怕掌权的吗?你只要行善,就可得他的称赞;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 作官的原不是叫行善的惧怕,乃是叫作恶的惧怕。你愿意不惧怕掌权的吗?你只要行善,就可得他的称赞;

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 行善的人不害怕统治者,但是作恶的人必定畏惧他们。如果你不想害怕统治者,就要行善,这样,你就会得到统治者的赞扬。

参见章节 复制




罗马书 13:3
9 交叉引用  

明慧的臣仆,为王喜悦; 贻羞的仆人,遭王震怒。


王的震怒好象狮子的吼叫; 触怒他的是自害己命。


所以抗拒掌权的,就是反对 神所设立的;反对的人必自招刑罚。


因为他是 神的仆役,是对你有益的。但如果你作恶,就应当惧怕;因为他佩剑,不是没有作用的。他是 神的仆役,是向作恶的人施行刑罚的。


“如果人与人之间有争讼的事,就上法庭去;审判官审判他们的时候,要定义人有理,定恶人有罪;


跟着我们:

广告


广告