Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 11:18 - 新译本

18 你就不可向那些树枝夸口。你若要夸口,就应当想想:不是你支持着树根,而是树根支持着你。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 你就不可向折下来的枝子夸口。你若夸口,就该知道:不是你托住树根,而是树根托住你。

参见章节 复制

中文标准译本

18 那么你就不应该向那些树枝自夸了。而就算你自夸,也不是你托着树根,而是树根托着你。

参见章节 复制

和合本修订版

18 你就不可向旧枝子夸口;若是夸口,该知道不是你托着根,而是根托着你。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 你就不可向旧枝子夸口;若是夸口,当知道不是你托着根,乃是根托着你。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 你就不可向旧枝子夸口;若是夸口,当知道不是你托着根,乃是根托着你。

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 那么你不应该对那些被砍掉的树枝自夸。如果你自夸,就应该记住,不是你滋养了树根,而是树根滋养了你。

参见章节 复制




罗马书 11:18
14 交叉引用  

以色列王回答说:“你们去告诉他,佩戴武器的人,不可像解除武器的那样自夸。”


在灭亡以先,必有骄傲; 在跌倒以前,心中高傲。


彼得对他说:“就算所有的人都因你的缘故后退,我却永不后退。”


我还有别的羊,不在这羊圈里;我必须把牠们领来,牠们也要听我的声音,并且要合成一群,归于一个牧人。


你们敬拜你们所不知道的,我们却敬拜我们所知道的,因为救恩是从犹太人出来的。


保罗一到,那些从耶路撒冷来的犹太人,就站在他周围,提出许多严重的控告,可是所控告的他们都不能证实。


不错,他们因为不信而被折下来,你因着信才站立得住。只是不可心高气傲,倒要存畏惧的心。


这样,有甚么可夸的呢?没有可夸的了。凭甚么准则说没有的呢?凭行为吗?不是的,而是以信心为准则说的。


所以,成为后嗣是因着信,为的是要按着 神的恩典,使给所有后裔的应许坚定不移,不但临到那属于律法的人,也临到那效法亚伯拉罕而信的人。亚伯拉罕在 神面前作我们众人的父,


所以,那自以为站得稳的,应当谨慎,免得跌倒。


如果你们属于基督,就是亚伯拉罕的后裔,是按照应许承受产业的了。


跟着我们:

广告


广告