Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 1:4 - 新译本

4 按圣洁的灵说,因为从死人中复活,显明他是大有能力的、 神的儿子。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 从圣洁的灵来看,祂从死里复活,用大能显明自己是上帝的儿子。

参见章节 复制

中文标准译本

4 照着圣洁的灵说,藉着从死人中复活,他被显明是神大能的儿子。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是上帝的儿子。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是 神的儿子。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 但是,当上帝通过圣灵使他从死里复活时,作为上帝之子,他被赋予了实行统治的所有权利,他是我们的主耶稣基督。

参见章节 复制




罗马书 1:4
20 交叉引用  

试探者前来对他说:“你若是 神的儿子,就吩咐这些石头变成食物吧!”


因为他已经定好了日子,要借着他所立的人,按公义审判天下,并且使他从死人中复活,给万人作一个可信的凭据。”


神却把死的痛苦解除,使他复活了,因为他不能被死亡拘禁。


这位耶稣, 神已经使他复活了,我们都是这事的见证人。


你们杀了那‘生命的创始者’, 神却使他从死人中复活。我们就是这件事的见证人。


就是论到他的儿子我们的主耶稣基督:按肉身说,他是从大卫的后裔生的;


他因着软弱被钉死了,却靠着 神的大能活着。我们在他里面也是软弱的,但靠着 神向你们所显的大能,也必与他一同活着。


何况基督的血呢?他借着永远的灵,把自己无瑕无疵的献给 神,他的血不是更能洁净我们的良心脱离致死的行为,使我们可以事奉永活的 神吗?


就是把他们心里基督的灵所预先见证,关于基督要受苦难后来得荣耀,是在甚么时候和怎样的情况加以考察。


因为预言不是出于人意的,而是人受圣灵的感动,说出从 神而来的话。


又是永活的;我曾经死过,看哪,现在又活着,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。


我就俯伏在天使脚前要拜他。但他对我说:“千万不可以这样!我和你,以及你那些为耶稣作见证的弟兄,都是同作仆人的。你应当敬拜 神!因为预言的精义,就是耶稣的见证。”


跟着我们:

广告


广告