Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 1:14 - 新译本

14 无论是希腊人或是未开化的人,聪明的人或是愚笨的人,我都欠他们的债。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 不论是希腊人和非希腊人、智者和愚人,我对他们都有义务。

参见章节 复制

中文标准译本

14 无论是希腊人或是外族人,有智慧的或是无知的,我都对他们有责任。

参见章节 复制

和合本修订版

14 无论是希腊人、未开化的人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 我必须侍奉所有的人,无论他们是文明人还是野蛮人,无论是受过教育的人还是无知的人。

参见章节 复制




罗马书 1:14
31 交叉引用  

“你们愚蒙人喜爱愚蒙, 好讥笑的人喜欢讥笑, 愚昧人恨恶知识,要到几时呢?


愚蒙人哪!你们要学习精明; 愚昧人哪!你们心里要明白事理。


那里必有一条大路, 要称为“圣路”; 不洁净的人不能经过, 那是为那些行走正路的人预备的; 愚昧的人不会在路上留连。


就在那时候,耶稣说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向智慧和聪明的人隐藏起来,却向婴孩显明。


就在这时候,耶稣因圣灵而欢乐,说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向智慧和聪明的人隐藏起来,却向婴孩显明。父啊,是的,这就是你的美意。


他对我说:‘你走吧,我要派你到远方的外族人那里去。’”


当地的人对我们非常友善;因为下过一场雨,天气又冷,他们就生了火来招待我们。


当地的人看见那条蛇悬在他手上,就彼此说:“这个人一定是凶手,虽然从海里脱险,天理也不容他活着!”


主对他说:“你去吧!这人是我拣选的器皿,为要把我的名传给外族人、君王和以色列人。


他们自以为是聪明的,却成了愚蠢的。


弟兄们,我不愿意你们对这奥秘一无所知,免得你们自以为聪明。这奥秘就是以色列人当中有一部分是硬心的,直到外族人的全数满了;


要彼此同心,不可心高气傲,倒要俯就卑微的。不可自以为聪明。


不要欠人的债;但在彼此相爱的事上,要觉得是欠了人的债。爱别人的,就成全了律法。


你们的顺服已经名闻各处,所以我为你们高兴。我愿你们在善事上有智慧,在恶事上毫不沾染。


弟兄们,可见我们并不是欠肉体的债,随着肉体而活。


我若不明白某一种语言的意思,在那讲的人来看,我就是个外国人;在我来说,那讲话的人也是个外国人。


不然,如果你用灵赞美,在场那些不明白的人,因为不知道你在说甚么,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?


我们也讲这些事,不是用人的智慧所教的言语,而是用圣灵所教的言语,向属灵的人解释属灵的事。


谁也不要自欺。如果你们当中有人以为自己在这世代里是有智慧的,他就应该变为愚笨,好让他有智慧。


我们不敢和那些自我推荐的人相提并论;他们拿自己来量自己,拿自己来比自己,实在不大聪明。


你们那么精明,竟然乐意容忍愚昧的人。


在这一方面,并不分希腊人和犹太人,受割礼的和未受割礼的,未开化的人和西古提人,奴隶和自由人,唯有基督是一切,也在一切之内。


因此,我为了选民忍受一切,好叫他们也可以得着在基督耶稣里的救恩,和永远的荣耀。


我们从前也是无知、不顺服、受了迷惑、被各种私欲和逸乐所奴役,生活在恶毒和嫉妒之中,是可憎可恶的,并且互相仇视。


跟着我们:

广告


广告