Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 7:33 - 新译本

33 于是耶稣说:“我跟你们在一起的时候不多了,我要回到那差我来的那里去。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 耶稣对众人说:“我暂时还会跟你们在一起,不久我要回到差我来的那位那里。

参见章节 复制

中文标准译本

33 耶稣说:“我与你们在一起的时候不多了,我要回到派我来的那一位面前。

参见章节 复制

和合本修订版

33 于是耶稣说:“我跟你们在一起的时候不会太久了,我要回到那差我来的那里去。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 于是耶稣说:「我还有不多的时候和你们同在,以后就回到差我来的那里去。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 于是耶稣说:「我还有不多的时候和你们同在,以后就回到差我来的那里去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 耶稣说: “我和你们在一起的时间不长了,然后我就要回到派我来的那位那里去。

参见章节 复制




约翰福音 7:33
16 交叉引用  

主耶稣向门徒讲完了话,就被接到天上,坐在 神的右边。


逾越节以前,耶稣知道自己离开这世界回到父那里去的时候到了。他既然爱世上属于自己的人,就爱他们到底。


耶稣知道父已经把万有交在他手中,并且知道自己从 神而来,又要回到 神那里去,


孩子们啊,我跟你们在一起的时候不多了。你们要寻找我,但是我对犹太人说过,现在也照样对你们说:‘我去的地方,是你们不能去的。’


我实实在在告诉你们,我所作的事,信我的人也要作,并且要作比这些更大的,因为我往父那里去。


不久以后,世人不再看见我,你们却要看见我,因为我活着,你们也要活着。


你们听见我对你们说过:‘我去,但还要回到你们这里来。’你们若爱我,就要喜乐,因为我到父那里去,又因为父是比我大的。


在义方面,是因为我到父那里去,你们就再看不见我;


我从父那里来,到了这世界;我又离开这世界,到父那里去。”


现在我要到那差我来的那里去,你们中间并没有人问:‘你到哪里去?’


我不再在这世上,他们却在这世上,我要到你那里去。圣父啊,求你因你赐给我的名,保守他们,使他们合而为一,好象我们一样。


现在我到你那里去,我在世上说这些话,是要他们心里充满我的喜乐。


耶稣说:“你不要拉住我,因为我还没有上去见父。你要到我的弟兄们那里去,告诉他们我要上去见我的父,也是你们的父;见我的 神,也是你们的 神。”


趁着白昼,我们必须作那差我来者的工;黑夜一到,就没有人能作工了。


跟着我们:

广告


广告