Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 21:19 - 新译本

19 耶稣说这话,是指明彼得将怎样死,来荣耀 神。说了这话,就对彼得说:“你跟从我吧!”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 这话是暗示彼得将要怎样死来使上帝得荣耀。之后,耶稣又对他说:“你跟从我吧!”

参见章节 复制

中文标准译本

19 耶稣说这话,是指彼得将会以怎样的死来荣耀神。说了这话,耶稣对他说:“你跟从我!”

参见章节 复制

和合本修订版

19 耶稣说这话,是指彼得会怎样死来荣耀上帝。说了这话,耶稣对他说:“你跟从我吧!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 (耶稣说这话是指着彼得要怎样死,荣耀上帝。)说了这话,就对他说:「你跟从我吧!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 (耶稣说这话是指着彼得要怎样死,荣耀 神。)说了这话,就对他说:「你跟从我吧!」

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 (耶稣讲这番话,是为了告诉彼得,他荣耀上帝的死法。)然后耶稣又对彼得说: “跟我走。”

参见章节 复制




约翰福音 21:19
17 交叉引用  

但是我的仆人迦勒,因他另有一个心志,专心跟从我,我必把他领进他去过的那地;他的子孙也必得着那地为业。


凡不背起自己的十字架来跟从我的,也不配作属我的。


耶稣对他们说:“我实在告诉你们,到了万物更新,人子坐在他荣耀的宝座上的时候,你们这些跟从我的人,也会坐在十二个宝座上,审判以色列的十二个支派。


耶稣对他说:“跟从我吧!让死人去埋葬他们的死人。”


如果有人服事我,就应当跟从我;我在哪里,服事我的人也会在哪里;如果有人服事我,我父必尊重他。


他说这话,是指着自己将要怎样死说的。


这就应验了耶稣预先说到自己将要怎样死的那句话。


我实实在在告诉你,你年轻的时候,自己束上腰带,随意往来;但到了年老的时候,你要伸出手来,别人要把你绑着,带你到你不愿意去的地方。”


耶稣回答他:“如果我要他活到我来的时候,跟你有甚么关系呢?你只管跟从我吧!”


我所热切期待和盼望的,就是在凡事上我都不会羞愧,只要满有胆量,不论生死,总要让基督在我身上照常被尊为大。


因为我知道我离世的时候快到了,正如我们的主耶稣基督清楚指示我的。


撒母耳对人民说:“不要惧怕!虽然你们行了这一切恶事,只是不可偏离不跟随耶和华,总要一心事奉他。


跟着我们:

广告


广告